Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
que no permanecieron muertos.
họ không chết hẳn.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sólo los labios de akari permanecieron...
những gì còn đọng lại là bờ môi mềm mại của akari.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
las palabras del oráculo permanecieron como una advertencia.
những câu nói của nhà tiên tri vẫn là một lời cảnh báo.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
lionel y bertie permanecieron amigos por el resto de sus vidas.
lionel và bertie làm bạn của nhau đến lúc cuối đời.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cómo el tumor había sido removido... pero las células de cáncer permanecieron.
về việc phần lớn khối u đã được cắt bỏ. nhưng tế bào ung thư vẫn lưu lại nhiều nơi trong cơ thể.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
creo, que tal vez yo era la única razón por la que permanecieron juntos probablemente.
chắc ta là lý do họ chịu đựng nhau.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aun cuando se obtuvo la libertad las cadenas de lo que había hecho a los que amaba permanecieron.
ngay cả khi tôi đoạt được tự do, xiềng xích về những việc tôi đã làm những gì tôi yêu vẫn còn.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aunque lucharon para un país extranjero permanecieron al frente valientemente, mostrando el valor de nuestro ejército.
mậc dù chúng ta ra quân giúp đỡ nước làng giềng nhưng quân đội của chúng ta đã chiến đấu vô cùng dũng cảm
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
pero 600 hombres se dirigieron al desierto y huyeron a la peña de rimón, y permanecieron en la peña de rimón durante cuatro meses
lại có sáu trăm người xây lưng chạy trốn về phía đồng vắng, đến hòn đá rim-môn và ở đó bốn tháng.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
entonces el pueblo fue a betel, y ellos permanecieron allí, delante de dios, hasta el atardecer. y alzando su voz lloraron amargamente y dijeron
Ðoạn, dân sự đến bê-tên, ở lại đó trước mặt Ðức chúa trời cho đến chiều tối, cất tiếng lên khóc dầm dề;
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
entonces subieron todos los hijos de israel y todo el pueblo, y fueron a betel. lloraron, permanecieron allí delante de jehovah, ayunaron aquel día hasta el atardecer y ofrecieron holocaustos y sacrificios de paz delante de jehovah
bấy giờ, hết thảy người y-sơ-ra-ên và cả dân sự đều đi lên bê-tên, khóc và đứng tại đó trước mặt Ðức giê-hô-va, cữ ăn trong ngày ấy cho đến chiều tối, rồi dâng của lễ thiêu và của lễ thù ân tại trước mặt Ðức giê-hô-va.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
no como el pacto que hice con sus padres en el día en que los tomé de la mano para sacarlos de la tierra de egipto. porque ellos no permanecieron en mi pacto, y yo dejé de preocuparme por ellos," dice el señor
không phải như ước ta đã lập với tổ tiên chúng nó, trong ngày ta cầm tay họ dẫn ra khỏi xứ Ê-díp-tô. vì họ không bền giữ lời ước ta, nên ta không đoái xem họ, ấy là lời chúa phán.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible