Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
que no permanecieron muertos.
họ không chết hẳn.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sólo los labios de akari permanecieron...
những gì còn đọng lại là bờ môi mềm mại của akari.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
las palabras del oráculo permanecieron como una advertencia.
những câu nói của nhà tiên tri vẫn là một lời cảnh báo.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
lionel y bertie permanecieron amigos por el resto de sus vidas.
lionel và bertie làm bạn của nhau đến lúc cuối đời.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cómo el tumor había sido removido... pero las células de cáncer permanecieron.
về việc phần lớn khối u đã được cắt bỏ. nhưng tế bào ung thư vẫn lưu lại nhiều nơi trong cơ thể.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
creo, que tal vez yo era la única razón por la que permanecieron juntos probablemente.
chắc ta là lý do họ chịu đựng nhau.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
aun cuando se obtuvo la libertad las cadenas de lo que había hecho a los que amaba permanecieron.
ngay cả khi tôi đoạt được tự do, xiềng xích về những việc tôi đã làm những gì tôi yêu vẫn còn.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
aunque lucharon para un país extranjero permanecieron al frente valientemente, mostrando el valor de nuestro ejército.
mậc dù chúng ta ra quân giúp đỡ nước làng giềng nhưng quân đội của chúng ta đã chiến đấu vô cùng dũng cảm
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
pero 600 hombres se dirigieron al desierto y huyeron a la peña de rimón, y permanecieron en la peña de rimón durante cuatro meses
lại có sáu trăm người xây lưng chạy trốn về phía đồng vắng, đến hòn đá rim-môn và ở đó bốn tháng.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
entonces el pueblo fue a betel, y ellos permanecieron allí, delante de dios, hasta el atardecer. y alzando su voz lloraron amargamente y dijeron
Ðoạn, dân sự đến bê-tên, ở lại đó trước mặt Ðức chúa trời cho đến chiều tối, cất tiếng lên khóc dầm dề;
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
entonces subieron todos los hijos de israel y todo el pueblo, y fueron a betel. lloraron, permanecieron allí delante de jehovah, ayunaron aquel día hasta el atardecer y ofrecieron holocaustos y sacrificios de paz delante de jehovah
bấy giờ, hết thảy người y-sơ-ra-ên và cả dân sự đều đi lên bê-tên, khóc và đứng tại đó trước mặt Ðức giê-hô-va, cữ ăn trong ngày ấy cho đến chiều tối, rồi dâng của lễ thiêu và của lễ thù ân tại trước mặt Ðức giê-hô-va.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
no como el pacto que hice con sus padres en el día en que los tomé de la mano para sacarlos de la tierra de egipto. porque ellos no permanecieron en mi pacto, y yo dejé de preocuparme por ellos," dice el señor
không phải như ước ta đã lập với tổ tiên chúng nó, trong ngày ta cầm tay họ dẫn ra khỏi xứ Ê-díp-tô. vì họ không bền giữ lời ước ta, nên ta không đoái xem họ, ấy là lời chúa phán.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering