Usted buscó: coruña (Español - Checo)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Checo

Información

Español

coruña

Checo

a coruña

Última actualización: 2012-06-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Español

a coruña – vigo – palencia

Checo

a coruña – vigo – palencia

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Español

-galicia (a coruña)/portugal (lisboa),

Checo

7. příloha iii se mění takto:a) název se nahrazuje tímto:

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

e-15.781 santiago de compostela (a coruña)

Checo

e-15.781 santiago de compostela (a coruña)

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

a coruña – madrid (servicio de alta velocidad de pasajeros)

Checo

a coruña – madrid (vysokorychlostní osobní doprava)

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

san caetano s/n santiago de compostela e-a coruña _bar_

Checo

san caetano s/n santiago de compostela e-a coruña _bar_

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

la entrada en españa se producirá exclusivamente por los puertos españoles de la coruña, santander o bilbao.

Checo

vstup do Španělska se uskuteční pouze přes španělské přístavy a coruña, santander a bilbao.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

el palexco de la coruña es un centro de conferencias acristalado situado en el centro de un conglomerado de instalaciones portuarias.

Checo

palexco v la corogne je prosklené konferenční centrum nacházející se uprostřed přístavních staveb.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

para garantizar las mejores condiciones de suministro de estas regiones, la cebada debe entregarse en los puertos de la coruña, santander o bilbao.

Checo

ve snaze zajistit lepší podmínky zásobování těchto regionů musí být ječmen dodáván do přístavů a coruña, santander nebo bilbao.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

2. estas ventas se destinarán al suministro del mercado español. la entrada en españa se producirá exclusivamente por los puertos españoles de la coruña, santander o bilbao.

Checo

2. Účelem tohoto prodeje je zásobování španělského trhu. vstup do Španělska se uskuteční pouze přes španělské přístavy a coruña, santander a bilbao.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

en el marco de la próxima reforma de la política pesquera común, el pasado mes de mayo se celebró en la coruña una gran conferencia para que las partes interesadas del sector pudieran intercambiar puntos de vista, entre ellos y con la comisión europea.

Checo

v rámci chystané reformy společné rybářské politiky se v květnu tohoto roku konala v la corogne velká konference, jejímž účelem bylo umožnit jednotlivým subjektům tohoto odvětví, aby si vyměnily názory mezi sebou a s evropskou komisí.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

zona geográfica - subzona de bergantiños (a coruña): formada por los términos municipales de carballo, coristanco, laracha, malpica y ponteceso.

Checo

zeměpisná oblast - podoblast bergantiños (a coruña): zahrnující obce carballo, coristanco, laracha, malpica a ponteceso.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

(8) de conformidad con el artículo 71, párrafo segundo, del reglamento (ce) no 1973/2004, españa ha propuesto que se modifique el anexo x de ese reglamento con el fin de incluir en él las zonas desfavorecidas de las provincias de la coruña y lugo, de la comunidad autónoma de galicia, y presentado a la comisión una justificación detallada de esa propuesta que demuestra que se cumplen los criterios indicados en el artículo 113, apartado 2, del reglamento (ce) no 1782/2003. en vista de ello, procede modificar el anexo x del reglamento (ce) no 1973/2004 para incluir en él dichas zonas.

Checo

(8) v souladu s druhým odstavcem článku 71 nařízení (es) č. 1973/2004 navrhlo Španělsko změnu přílohy x uvedeného nařízení s cílem doplnit znevýhodněné oblasti v provinciích coruña a lugo, které se nacházejí v autonomní oblasti galicie, a poskytlo komisi podrobné odůvodnění tohoto návrhu, které ukazuje, že jsou splněna kritéria uvedená v čl. 113 odst. 2 nařízení (es) č. 1782/2003. vzhledem k tomuto odůvodnění by měla být změněna příloha x nařízení (es) č. 1973/2004 tak, aby byly doplněny dotyčné oblasti.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
8,033,247,658 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo