Hai cercato la traduzione di coruña da Spagnolo a Ceco

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Spagnolo

Ceco

Informazioni

Spagnolo

coruña

Ceco

a coruña

Ultimo aggiornamento 2012-06-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Spagnolo

a coruña – vigo – palencia

Ceco

a coruña – vigo – palencia

Ultimo aggiornamento 2014-11-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Spagnolo

-galicia (a coruña)/portugal (lisboa),

Ceco

7. příloha iii se mění takto:a) název se nahrazuje tímto:

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

e-15.781 santiago de compostela (a coruña)

Ceco

e-15.781 santiago de compostela (a coruña)

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

a coruña – madrid (servicio de alta velocidad de pasajeros)

Ceco

a coruña – madrid (vysokorychlostní osobní doprava)

Ultimo aggiornamento 2014-11-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

san caetano s/n santiago de compostela e-a coruña _bar_

Ceco

san caetano s/n santiago de compostela e-a coruña _bar_

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

la entrada en españa se producirá exclusivamente por los puertos españoles de la coruña, santander o bilbao.

Ceco

vstup do Španělska se uskuteční pouze přes španělské přístavy a coruña, santander a bilbao.

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

el palexco de la coruña es un centro de conferencias acristalado situado en el centro de un conglomerado de instalaciones portuarias.

Ceco

palexco v la corogne je prosklené konferenční centrum nacházející se uprostřed přístavních staveb.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

para garantizar las mejores condiciones de suministro de estas regiones, la cebada debe entregarse en los puertos de la coruña, santander o bilbao.

Ceco

ve snaze zajistit lepší podmínky zásobování těchto regionů musí být ječmen dodáván do přístavů a coruña, santander nebo bilbao.

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

2. estas ventas se destinarán al suministro del mercado español. la entrada en españa se producirá exclusivamente por los puertos españoles de la coruña, santander o bilbao.

Ceco

2. Účelem tohoto prodeje je zásobování španělského trhu. vstup do Španělska se uskuteční pouze přes španělské přístavy a coruña, santander a bilbao.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

en el marco de la próxima reforma de la política pesquera común, el pasado mes de mayo se celebró en la coruña una gran conferencia para que las partes interesadas del sector pudieran intercambiar puntos de vista, entre ellos y con la comisión europea.

Ceco

v rámci chystané reformy společné rybářské politiky se v květnu tohoto roku konala v la corogne velká konference, jejímž účelem bylo umožnit jednotlivým subjektům tohoto odvětví, aby si vyměnily názory mezi sebou a s evropskou komisí.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

zona geográfica - subzona de bergantiños (a coruña): formada por los términos municipales de carballo, coristanco, laracha, malpica y ponteceso.

Ceco

zeměpisná oblast - podoblast bergantiños (a coruña): zahrnující obce carballo, coristanco, laracha, malpica a ponteceso.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

(8) de conformidad con el artículo 71, párrafo segundo, del reglamento (ce) no 1973/2004, españa ha propuesto que se modifique el anexo x de ese reglamento con el fin de incluir en él las zonas desfavorecidas de las provincias de la coruña y lugo, de la comunidad autónoma de galicia, y presentado a la comisión una justificación detallada de esa propuesta que demuestra que se cumplen los criterios indicados en el artículo 113, apartado 2, del reglamento (ce) no 1782/2003. en vista de ello, procede modificar el anexo x del reglamento (ce) no 1973/2004 para incluir en él dichas zonas.

Ceco

(8) v souladu s druhým odstavcem článku 71 nařízení (es) č. 1973/2004 navrhlo Španělsko změnu přílohy x uvedeného nařízení s cílem doplnit znevýhodněné oblasti v provinciích coruña a lugo, které se nacházejí v autonomní oblasti galicie, a poskytlo komisi podrobné odůvodnění tohoto návrhu, které ukazuje, že jsou splněna kritéria uvedená v čl. 113 odst. 2 nařízení (es) č. 1782/2003. vzhledem k tomuto odůvodnění by měla být změněna příloha x nařízení (es) č. 1973/2004 tak, aby byly doplněny dotyčné oblasti.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,763,271,542 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK