Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
d artagnan.
-- d'artagnan.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
¿es ahí? preguntó d artagnan.
«est-ce là?» demanda d'artagnan.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
¡athos, me hacéis temblar! exclamó d artagnan.
-- athos, vous me faites frémir! s'écria d'artagnan.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
d artagnan se deshizo en palabras galantes y en protestas de afecto.
d'artagnan se répandit en propos galants et en protestations de dévouement.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
¿qué tenéis en la mano, d artagnan? sangre, me parece.
ah! si fait! qu'avez-vous donc là à la main, d'artagnan? du sang, ce me semble?
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
¡silencio! dijo d artagnan cogiéndole una mano que ella le abandonó sin pensar.
-- silence!» dit d'artagnan en lui prenant une main qu'elle lui abandonna sans y penser.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
y d artagnan empujó al mercero todo aturdido a las manos de los guardias, diciéndole:
et d'artagnan poussa le mercier tout étourdi aux mains des gardes, en lui disant:
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
esa no es razón para jugar un diamante respondió d artagnan apretando su mano con una crispacion nerviosa.
-- ce n'est point une raison pour jouer mon diamant, cela? répondit d'artagnan en serrant sa main avec une crispation nerveuse.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
athos y d' artagnan, seguidos de sus criados, llegaron sin incidentes a la calle des fossoyeurs.
athos et d'artagnan suivis de leurs valets arrivèrent sans incident à la rue des fossoyeurs.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
d artagnan se hizo abrir sucesivamente todas las tabernas en las que percibió algo de luz; en ninguna de ellas encontró a planchet.
d'artagnan se fit ouvrir successivement tous les cabarets dans lesquels il aperçut un peu de lumière; dans aucun d'eux il ne retrouva planchet.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
entonces d artagnan, que nunca había pensado seriamente en aquel duelo imposible, quiso desviar la conversación, pero no tenía ya fuerza.
alors d'artagnan, qui n'avait jamais sérieusement pensé à ce duel impossible, voulut détourner la conversation, mais il n'était plus de force.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
eso no es cierto dijo milady con un tono de voz tan firme y un rostro tan impasible que, si d artagnan no hubiera tenido una certeza tan total, habría dudado.
-- moi, non! cela n'est pas, dit milady d'un ton de voix si ferme et d'un visage si impassible, que si d'artagnan n'eût pas eu une certitude si parfaite, il eût douté.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
pero d artagnan aprovechó el momento en que, en ese movimiento, el acero de bernajoux se desviaba de la línea, libró, se lanzó a fondo y tocó a su adversa en el hombro.
mais d'artagnan saisit le moment où, dans ce mouvement, le fer de bernajoux déviait de la ligne, il dégagea, se fendit et toucha son adversaire à l'épaule.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
acunado por esta idea, d artagnan esperó por su parte media hora sin impaciencia alguna, con los ojos fijos sobre aquella casita de la que d'artagnan percibía una parte del techo de molduras doradas, atestiguando la elegancia del resto del apartamento.
bercé par cette douce idée, d'artagnan attendit de son côté une demi-heure sans impatience aucune, les yeux fixés sur ce charmant petit séjour dont d'artagnan apercevait une partie de plafond aux moulures dorées, attestant l'élégance du reste de l'appartement.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad: