Usted buscó: lapresente (Español - Griego)

Español

Traductor

lapresente

Traductor

Griego

Traductor
Traductor

Traduce al momento textos, documentos y pistas de voz con Lara

¡Traducir ahora!

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Griego

Información

Español

han adoptado lapresente decisiÓn:

Griego

ΕΞΕ∆ΩΣΑΝ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

como anexo ii a lapresente guía figuraun extracto del reglamento internodel consejo relativoa las disposicionesen materia de acceso a los documentos.

Griego

Στο piαράρτηµα iiστον piαρόντα οδηγό piεριλαµβάνεταιαpiόσpiασµα τουεσωτερικού κανονισµού του Συµβουλίου σχετικά µετις διατάξεις piουαφορούν την piρό-σβαση στα έγγραφα.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

«las referencias a las directivas derogadas se entenderán hechas a lapresente directiva con arreglo a la tabla de correspondencias quefigura en el anexo ix».

Griego

«Οι αναφορές στις καταργούµενες οδηγίες θεωρούνται ότι γίνονταιστην piαρούσα οδηγία και διαβάζονται σύµφωνα µε τον piίνακα αντιστοιχίας piου αναφέρεται στο piαράρτηµα ix».

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

1. los estados miembros pondrán en vigor las disposiciones necesarias para dar cumplimiento a lo dispuesto en lapresente directiva antes del 10 de abril de 1992. informarán de ello inmediatamente a la comisión.

Griego

2. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή το κείμενο των βασικών διατάξεων εσωτερικού δικαίου που θεσπίζουν στον τομέα που διέπεται από την παρούσα οδηγία.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

1.la unión garantizará en su interior la libre circulación de personas, bienes, servicios y capitales y la libertadde establecimiento, de conformidad con lo dispuesto en lapresente constitución.

Griego

ΟΙ ΘΕΜΕΛΙΩΔΕΙΣ ΕΛΕΥΘΕΡΙΕΣ ΚΑΙ Η ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗ ΤΩΝ ΔΙΑΚΡΙΣΕΩΝ

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

a petición de un estado miembro, no se harán públicos, de conformidad con lapresente decisión, losdocumentosa que se refiere elpárrafo anterior que recojan la posición particular de la delegación de ese estado miembro en el consejo.

Griego

Κατ%piιν αιτήµατς εν%ς κράτυς µέλυς,τα έγγρα#α piυ καλύpiτνταιαpi% τ piρώτ εδά#ι και αντικατpiτρί'υν την κατ' ιδίαν θέση τηςαντιpiρσωpiίαςτυ συγκεκριµένυ κράτυς µέλυς στ Συµύλι δενδηµσιpiιύνται δυνάµει της piαρύσας διάταης.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

la directiva 89/391/cee se aplicará plenamente al conjunto del ámbito contemplado en el apartado 1, sin perjuicio de las disposiciones más rigurosas y/o específicas contenidas en lapresente directiva.

Griego

Η οδηγία 89/391/ΕΟΚ εφαρμόζεται πλήρως στο σύνολο του αναφερόμενου στην παράγραφο 1 τομέα, με την επιφύ­λαξη τυχόν πιο περιοριστικών ή/και ειδικών διατάξεων που περιέχονται στην παρούσα οδηγία.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

i-os participantes en la 16creumÖti enu.q.lde representantes de i.osmedios econÖi\ticos y sociales acp.ce solicitan la transi\tisiÖnde lapresente declaraciÖn final a las autoridadrs y Örganos acp y ce,entre elijos i,os ordenadores nacionales y i,os delegados de la

Griego

Περιορισμοί βιολογικής, κοινωνικής και οικονομικής υφής που εμποδίζουν την παράγωγη μικρών μηρυκαστικών σε μικρά αγροκτήματα της Κεντρικής Αφρικής.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
9,154,912,098 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo