Usted buscó: repliegue (Español - Griego)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Griego

Información

Español

repliegue

Griego

οπισθοδρόμηση τιμής

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

repliegue del tren

Griego

ανάσυρση του σκέλους προσγείωσης

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

distorsión por repliegue del espectro

Griego

οδόντωση εικόνας

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

la fuerza de la ue comenzará el repliegue al finalizar la operación militar de la ue.

Griego

Η δύναμη της ΕΕ θα αρχίσει την αποχώρηση στο τέλος της στρατιωτικής επιχείρησης της ΕΕ.

Última actualización: 2014-10-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

el viento del nacionalismo, el del repliegue sobre sí mismos, eso es lo que nos amenaza.

Griego

Όσο πιο γρήγορο γίνει, τόσο καλύτερο θάναι.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

cabría instituir un repliegue para defender el fuerte después de la medianoche del sábado de esta semana.

Griego

Η ψηφοφορία θα διεξαχθεί απόψε στις 5.30 μ.μ.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

es evidente que las elecciones legislativas se celebrarán en beneficio de siria, antes del repliegue de su ejército.

Griego

Κύριε Πρόεδρε, η εθνική συμφιλίωση στο Λίβανο εξαρτάται από τη διεξαγωγή ελεύθερων εκλογών, χωρίς εξωτερικούς στρατούς.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

a la hora del crecimiento de las poblaciones de los países en vías de desarrollo, el repliegue sobre sí mismos es mortal.

Griego

Η επόμενη μας συνάντηση θα είναι στην σύνοδο του Συμβουλίου Γενικών Υποθέσεων, της 25ης Μαΐου.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

espero que la comisión nos presente algo y no se repliegue formalmente a la posición de como si se tratase de una mera cooperación intergubemamental.

Griego

Πιστεύουμε ότι η europol μπορεί ν' αποτελέσει μια καλή και αξιόλογη πρωτοβουλία για τη διεθνή αστυνομική συνεργασία.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

alguien podría haber sugerido, hasta su repliegue de ayer, que necesitábamos un juicio salomónico en lo que se refiere a la moderación salarial.

Griego

και ο κ. Χριστοδούλου μας παρουασίασαν με νηφαλιότητα μέσω της εμπεριστατωμένης τους έκθεσης την κατάσταση.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

es probable que sean las disposiciones de esta índole las que neutralicen el repliegue sobre sí mismo y el efecto de inhibición que tal incertidumbre ejerce en las decisiones a largo plazo.

Griego

Αυτή πάντως είναι ή πρόκληση στην οποία πρέπει νά ανταποκριθούμε.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

cada una de ambas lógicas debe estar vinculada a la otra, con el fin de evitar tanto el centralismo burocrático de los entes supranacionales como el repliegue provincionalista de los entes regionales.

Griego

Πρόκειται περισσότερο για φάρσα, παρά για ουσιαστι­κό βήμα προς τον εκδημοκρατισμό της Κοινότητας.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

causa de un repliegue sobre sí misma, ni de un rechazo a asumir su responsabilidad para con europa, para con la asociació europea de libre comercio, para con la comunidad.

Griego

Ένα από τα όργανα αυτά είναι και η διαδικασία συνεν­νόησης.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

debemos además tomar en consideración el hecho que, tras largos años de aislamiento y de repliegue sobre sí misma, la economía sudafricana tiene una enorme necesidad de participar enteramente en la escena internacional.

Griego

Είμαστε συνεργάτες σ' αυτήν την εργασία και θα πρέπει να ασχοληθούμε σοβαρά με το ζήτημα, όπιος το έχουμε κάνει μέχρι στιγμής με λόγια.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

arrastrada por el torbellino de la globalización económica y cultural, inquieta por el ascenso del nacionalismo identitario en sus puertas e incluso dentro de sus murallas, europa duda ante el mundo entre el repliegue sobre sí misma y la fuga hacia adelante.

Griego

Παρασυρόμενη μέσα στη δίνη της οικονομικής και πολιτιστικής παγκοσμιότητας, ανήσυχη από την άνοδο του εθνικισμού έξω και μέσα από τα σύνορα της, η Ευρώπη διστάζει απέναντι στον κόσμο ανάμεσα στην αναδίπλω­ση και στη φυγή προς τα εμπρός.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

a fuerza de andarse con rodeas, a fuerza de compromisos, incluso transigiendo con las tesis de exclusión, es toda europa la que ve hoy aparecer políticamente los movimientos que preconizan el rechazo del otro y el repliegue sobre una ilusoria autenticidad regional o nacional.

Griego

antony (dr). — (fr) Κύριε Πρόεδρε, φοβούμαι ότι. μ'ένα παράξενο ανάποδο ρατσισμό, αυτό το Κοινοβού­λιο δεν διώκει τον ρατσισμό όπου και αν βρίσκεται.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

ante el anuncio de la decisión de repliegue de las tropas sirias del líbano, el parlamento considera que no es suficiente y pide "la retirada total de las tropas sirias y de sus servicios de inteligencia del líbano".

Griego

Η υπόθεση αυτή συμπεριελήφθη στο έγγραφο όχλησης που εστάλη στην ελληνική κυβέρνηση σχετικά με την ενδεχόμενη μη συμμόρφωση της Ελλάδας προς το κοινοτικό δίκαιο στον τομέα αυτό.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

2. en terceros países, el jefe de coordinación informará al centro de control e información cuando la ayuda facilitada deje de ser necesaria o ya no pueda prestarse. el centro de control e información comunicará esta información a la delegación de la comisión en dicho país y al representante del estado miembro que ostente la presidencia del consejo de la unión europea, así como a los servicios pertinentes de la comisión. el centro de control e información, en coordinación con el estado miembro que ostente la presidencia del consejo de la unión europea y el estado solicitante, velará por un repliegue efectivo.artículo 34

Griego

Εκθέσεις και συμπεράσματα1. Οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους που είχε ζητήσει βοήθεια και των συμμετεχόντων κρατών που έδωσαν βοήθεια, καθώς και οι κοινοτικοί εμπειρογνώμονες της αποστολής, καταθέτουν στο κέντρο παρακολούθησης και ενημέρωσης τα συμπεράσματά τους για όλες τις πτυχές της επέμβασης. Στη συνέχεια το κέντρο παρακολούθησης και ενημέρωσης εκπονεί συνοπτική έκθεση με αντικείμενο την παρασχεθείσα βοήθεια.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,788,716,979 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo