Usted buscó: no puedo vivir contigo, ni sin ti (Español - Húngaro)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

Hungarian

Información

Spanish

no puedo vivir contigo, ni sin ti

Hungarian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Húngaro

Información

Español

no puedo vivir sin tele.

Húngaro

nem tudok tv nélkül élni.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

¿no sabes que no puedo vivir sin ti?

Húngaro

hát még most sem tudod, hogy nem élhetek nélküled?

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

no puedo casarme contigo ni pertenecerte.

Húngaro

nem tudnék a felesége lenni.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

¡y yo no puedo vivir sin ellos!

Húngaro

Én pedig nem tudok e nélkül élni.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

veo que no puedo vivir así...

Húngaro

látom, hogy így képtelen vagyok élni...

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

«no puedo vivir sin saber lo que soy y por qué estoy aquí.

Húngaro

"a nélkül, hogy tudjam, ki vagyok és voltaképpen mért vagyok itt, lehetetlen élni.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

y puesto que no puedo saberlo, no puedo vivir», se decía.

Húngaro

ezt pedig meg nem tudhatom, következésképpen lehetetlen élni", - okoskodott magában levin.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

no puedo vivir más que obedeciendo a mi corazón, mientras que ustedes viven según ciertas reglas...

Húngaro

Én nem tudok másként élni, mint a szívem szerint, maga pedig elvek szerint él.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

-¡está visto que no puedes vivir sin mí! -exclamó-.

Húngaro

lám csak - mondta, és kezét nyújtva lehajolt a nyeregből. - nem tud meglenni nélkülem, ugye?

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

ignoro las leyes y no sé si el hijo debe quedarse con el padre o con la madre. pero le llevo conmigo porque no puedo vivir sin él.

Húngaro

nem ösmerem a törvényeket, s így nem tudom, a szülők melyikét illeti meg a fiú; de elviszem őt magammal, mert nélküle nem élhetek.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

¿sufre el hijo incapacidad total para trabajar y no puede vivir de forma independiente, o está totalmente incapacitado para trabajar?

Húngaro

a gyermek teljesen keresőképtelen és önmaga ellátására képtelen-e, illetve teljesen keresőképtelen-e?

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

–todo ha concluido y nada más –contestó dolly–. y lo peor del caso, compréndelo, es que no puedo dejarle; están los niños, las obligaciones, pero no puedo vivir con él.

Húngaro

mindennek vége, nincs már hátra semmi, - mondotta dolli. - s a legrettenetesebb a dologban az, értsd meg, hogy nem mehetek el tőle: itt vannak a gyerekek, s én kötve vagyok.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

¿está el solicitante a cargo de un hijo con incapacidad total para trabajar y que no puede vivir de forma independiente, o con incapacidad total para trabajar y con derecho a recibir una pensión de supervivencia?

Húngaro

az igénylő neveli-e jelenleg az elhunyt biztosított (legfeljebb 16 éves) gyermekét, illetve legfeljebb 18 éves, iskolába járó gyermekét?

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

il est très gentil et naif –añadió con la misma sonrisa–. los hombres –siguió ana– necesitan distracciones y alexey no puede vivir sin tener gente a su lado, y por eso tenemos esta sociedad.

Húngaro

il est très gentil et naif, - tette hozzá ugyanolyan mosolylyal. - a férfiaknak szórakozásra és alexejnek közönségre van szüksége, azért becsülöm én sokra ezt az egész társaságot.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

–sí, ya lo he dicho yo. ¿para qué insistir? –interrumpió de pronto ana. «¡no hay ninguna necesidad», pensaba, «de que venga un hombre para despedirse de la mujer a quien ama, por la que quiso matarse, por la que ha deshecho su vida! ¡la mujer que no puede vivir sin él! ¡y dice que no hay ninguna necesidad!». ana apretó los labios y puso la mirada de sus ojos brillantes en las manos de alexey alejandrovich, con sus venas hinchadas, que en aquel momento se frotaba lentamente una contra otra.

Húngaro

de hiszen már megmondtam, minek hát ismételni? - vágott közbe anna egyszerre oly ingerűltséggel, melyet nem tudott elfojtani. - "semmi szükség sincs rá, - gondolta magában, - hogy egy ember elbúcsúzzék attól a nőtől, a kit szeret, a kiért el akart pusztúlni, a kiért tönkretette magát, s a ki nem tud élni nélküle. semmi, semmi szükség sincs rá!" - Összeharapta az ajkait és csillogó szemeit rászegezte duzzadó erekkel átfutott kezeire, melyek lassan dörzsölgették egymást.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,781,284,702 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo