Usted buscó: que tal amaneciste ? (Español - Portugués)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

Portuguese

Información

Spanish

que tal amaneciste ?

Portuguese

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Portugués

Información

Español

que tal?

Portugués

como está indo?

Última actualización: 2014-01-16
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

hola que tal?

Portugués

como estas

Última actualización: 2013-05-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

hola que tal saludos

Portugués

hi what's up greetings

Última actualización: 2016-08-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

hola que tal que haciendo

Portugués

Última actualización: 2013-05-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

niña goya - que tal susto!!!!!

Portugués

voltaram logo depois, tudo estava um caos (todo mundo estava assustado e não sabiam que é melhor não dirigir em uma situação dessas!!!).

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

como esta a que tal de amores

Portugués

como esta esse tal amores

Última actualización: 2013-04-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

se consideró por lo tanto que tal ajuste estaba justificado.

Portugués

por conseguinte, o ajustamento efectuado é justificado.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

puede considerarse que tal dilución contiene una unidad de hemaglutinación.

Portugués

essa diluição pode ser considerada como contendo uma unidade de hemaglutinação.

Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

no se puede considerar que tal práctica se ajuste a la nci 21.

Portugués

esta prática não pode ser considerada conforme à nic 21.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

considera que, tal como se desprende claramente de las situaciones descritas:

Portugués

considera que, como ressalta claramente das situações acima referidas:

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

cabe estimar que tal situación perjudica a la solvencia de la entidad de crédito.

Portugués

uma situação dessas poderá revelar-se prejudicial à solvabilidade de uma instituição de crédito.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

por las razones expuestas en el considerando 21, se consideró que tal no era el caso.

Portugués

pelos motivos referidos no considerando 21, verificou-se não ser esse o caso.

Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

no creo que tales cosas existan.

Portugués

eu não acredito que essas coisas existam.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

en el caso de la alegación del exportador ruso, se consideró que tal ajuste no estaba justificado.

Portugués

no caso da alegação do exportador russo, concluiu-se que não existia qualquer fundamento para o ajustamento em causa.

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

si se trata de un compromiso presupuestario individual, antes de que tal compromiso se contraiga;

Portugués

no caso de autorizações orçamentais individuais, antes da introdução dessas autorizações;

Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

esta no es la primera vez que tales mensajes circulan.

Portugués

não é a primeira vez que tais mensagens circulam.

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

que tales establecimientos deben estar sujetos a registro;

Portugués

que esses estabelecimentos deveriam ser objecto de registo;

Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

que tal regulación exige, además, que los huevos de otras especies no puedan mezclarse con los huevos de gallina;

Portugués

que essa regulamentação exige, além disso, que os ovos de outras espécies não possam ser misturados com ovos de galinha;

Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

se prevé que tales transacciones continúen desempeñando un cierto papel en varios países .

Portugués

) estas transacções deverão continuar a revestir-se de alguma importância em diversos estados-membros .

Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

las autoridades han ofrecido garantías de que tales establecimientos cumplen ahora plenamente los requisitos comunitarios.

Portugués

as autoridades competentes forneceram garantias de que esses estabelecimentos cumprem agora plenamente os requisitos comunitários.

Última actualización: 2014-10-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,791,824,345 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo