Usted buscó: matiz (Español - Ruso)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Ruso

Información

Español

matiz

Ruso

оттенок

Última actualización: 1970-01-01
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

matiz:

Ruso

Тон:

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

gradientes de matiz

Ruso

Градиенты цвета

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

se sugirió que se aclarara este matiz.

Ruso

Было предложено дать разъяснение по этому вопросу.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

este matiz debe explicarse claramente en la guía.

Ruso

Этот вопрос следует разъяснить в руководстве.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

establece el matiz en el modelo de color hsb.

Ruso

Задает оттенок в цветовой модели hsb.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

sin embargo, cabe establecer un matiz en esta afirmación.

Ruso

Констатируя этот факт, следует, однако, выделить ряд нюансов.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

este matiz legal aún no ha sido objeto de debate.

Ruso

Следует признать, что эта юридическая тонкость еще не обсуждалась.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

en el caso del sigade la sostenibilidad adquiere un matiz interesante.

Ruso

В случае ДМФАС устойчивость имеет одну интересную особенность.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

ese matiz es que las competencias del primero son más limitadas que las del segundo.

Ruso

Это исключение состоит в том, что АТООН имеет более ограниченные полномочия, чем АТМОТ.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

de hecho, aporta un matiz no demasiado positivo al inicio de su presidencia.

Ruso

Его обсуждение не задает позитивного тона Вашему председательству.

Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

así pues, debe acotarse la disposición que propone la comisión a fin de recoger este matiz.

Ruso

Следовательно, правило, предложенное Комиссией, должно быть обусловлено, с тем чтобы отразить этот нюанс.

Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

ninguna ley ni ninguna política en china tienen ningún matiz de segregación racial o apartheid.

Ruso

Китай не проводит политики и не имеет законов, содержащих какие-либо элементы концепций расовой дискриминации и апартеида.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

17. las luchas intestinas que vivió el país de 1901 a 1916 no tuvieron matiz epidérmico alguno.

Ruso

17. Происходившая внутри страны борьба в период между 1901 и 1916 годами никоим образом не была связана с расовыми проблемами.

Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

ahora mismo somos el centro de atención y las miradas de reproche diarias han adquirido un nuevo matiz.

Ruso

Потому что теперь мы в центре внимания, и недружелюбные взгляды, которые я чувствую на себе каждый день, приобрели совершенно иное значение.

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

al imprimir a sus demandas un matiz político, los delincuentes llevaron deliberadamente las negociaciones a un punto muerto.

Ruso

Придавая своим требованиям политическую окраску, преступники сознательно завели переговоры в тупик.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

20. el concepto de "investigaciones efectivas " aporta un matiz importante para evitar que se efectúen investigaciones parciales o inadecuadas.

Ruso

20. Концепция "эффективных расследований " признана в качестве важного нюанса, предотвращающего проведение недобросовестных или недостаточных расследований.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

el problema se puede resolver añadiendo un matiz: “... con sujeción a las disposiciones pertinentes de la legislación nacional”.

Ruso

Эта проблема может быть решена, если включить в предложение дополнительную оговорку: "... с учетом соответствующих положений национальных законов ".

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

debe tener en cuenta los matices y la diversidad regionales.

Ruso

8. Следует учитывать региональные нюансы и различия.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,729,195,487 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo