Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
nos complace que figuren en la resolución.
ويسعدنا أن نرى هذه الأفكار وقد أدرجت في القرار.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
b) armas tradicionales que figuren en la lista 2
ب - اﻷسلحة التقليدية الواردة في القائمة )ب(.
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
investigar los activos que figuren como defectuosos/redundantes.
التحقيق في الأصول المدرجة باعتبارها معيبة/زائدة عن الحاجة.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
c) armas de fuego que figuren en la lista 3
ج - اﻷسلحة النارية الواردة في القائمة )٣(.
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
3. contrato en el que figuren el documento de establecimiento;
3 - عقد - وثيقة الإنشاء؛
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- las personas que figuren en el registro inscritas como casados;
بين رجل وامرأة يكون أحدهما متزوجاً بالفعل بموجب عقد مسجل؛
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
no se ha identificado a individuos o entidades que figuren en la lista.
4 - لم يتم التعرف على أي من الأفراد والكيانات المحددين بالاسم.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
por eso, debe haber coherencia en las referencias que figuren en el documento.
ولهذا ينبغي أن تكون الإحالات في الوثيقة متسقة.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
las cédulas en las que figuren más de cuatro nombres se considerarán nulas.
وسوف تعتبر بطاقات الاقتراع باطلة إذا تم التأشير فيها على أكثر من أربعة أسماء.
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
debe ser unico por vivienda incluyendo a todas las personas que figuren alli enpadronadas
بما في ذلك جميع الأشخاص الذين يظهرون هناك في بادرونادا
Última actualización: 2020-11-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
a) condiciones para autorizar la tenencia de armas que figuren en la lista 2
)أ( شروط الترخيص بحيازة اﻷسلحة المبينة بالقائمة رقم )٢(:
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
estos nuevos miembros deberían alternarse entre los países que figuren en una lista.
كما ينبغي أن تتناوب هذه العضوية الجديدة بين عدد من البلدان في قائمة.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
- informe en que figuren las decisiones y/o recomendaciones y/o conclusiones;
- تقرير يتضمن قرارات و/أو توصيات و/أو استنتاجات؛
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
b) condiciones para autorizar la licencia de posesión de armas que figuren en la lista 3
)ب( شروط الترخيص بحيازة اﻷسلحة المبينة بالقائمة رقم )٣(:
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
esas listas irán acompañadas del "curriculum vitae " de las personas que figuren en ellas.
وتُرفق بالقوائم المذكورة أعﻻه السير الذاتية لﻷشخاص المدرجين في القوائم.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
3. los datos que figuren en la licencia se cotejarán con los enviados por el estado emisor;
3 - يتم مطابقة البيانات المدونة بالرخصة مع البيانات الواردة من الولاية الأم.
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
27. analizar todos los proyectos que figuren en la lista en este momento y determinar cuáles deben cerrarse
تحليل جميع المشاريع المدرجة في الوقت الراهن وتحديد المشاريع التي ينبغي إقفالها
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
el secretario general no revelará los pormenores que figuren en la notificación, salvo con el consentimiento escrito del prospector.
5- لا يكشف الأمين العام عن أي تفاصيل ترد في الإخطار إلا بموافقة مكتوبة من المنقب.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 11
Calidad:
Referencia:
ii) número de citas y artículos de estudios de la cespap y de artículos que figuren en otras publicaciones.
`2' عدد مرات الاستشهاد بمقالات ودراسات اللجنة وعدد مقالاتها المعاد طبعها في منشورات أخرى.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
e) impidan la entrada en la india o el tránsito por su territorio a las personas que figuren en el anexo;
(هـ) منع الأفراد الواردة أسماؤهم في الجدول دخول الهند أو المرور عبر أراضيها؛
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: