Usted buscó: baras (Esperanto - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Esperanto

German

Información

Esperanto

baras

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Esperanto

Alemán

Información

Esperanto

vi baras mian vojon!

Alemán

du bist mir im weg!

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

nenio baras nian vojon.

Alemán

nichts versperrt unseren weg.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

Ĉu mi baras vian vojon?

Alemán

stehe ich dir im weg?

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

flankeniĝu! baras vi la vojon.

Alemán

zur seite! du stehst im weg!

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

paŝu flanken! vi baras la vojon.

Alemán

zur seite! du stehst im weg!

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

granda kolono baras rigardon al la lago.

Alemán

eine große säule behindert die aussicht auf den see.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

la digo, kiu baras la riveron, estas tre longa.

Alemán

der damm, der den fluss staut, ist sehr breit.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

cirkonstanco, kiu ne de mi dependas, baras la plenumon de la komisio.

Alemán

ein umstand, welcher nicht von mir abhängt, blockiert die erfüllung des auftrages.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

la altaj montoj je la suda flanko de la valo baras la vojon al la sunradioj.

Alemán

die hohen berge an der südseite des tals versperren den sonnenstrahlen den weg.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

damnon al tiuj, kiuj baras la vidon de l' popolo, por ke ĝi agu malinkline al a plejbono vera.

Alemán

weh ihnen, die dem volk die augen halten, dass es dem wahren besten widerstrebt.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

vi ne eliras al la brecxoj, nek baras baron cxirkaux la domo de izrael, por stari en la batalo en la tago de la eternulo.

Alemán

sie treten nicht vor die lücken und machen sich nicht zur hürde um das haus israel und stehen nicht im streit am tage des herrn.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

ili premas la kapon de senhavuloj en la polvon de la tero, ili baras la vojon de humiluloj; filo kaj patro iras al unu knabino, por malhonori mian sanktan nomon.

Alemán

sie treten den kopf der armen in den kot und hindern den weg der elenden. es geht sohn und vater zur dirne, daß sie meinen heiligen namen entheiligen.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

ni ne ĉiam faras tion, kion ni volas fari, eĉ se neniu ekstera malhelpaĵo baras al ni la vojon. Ĉu tio do signifas, ke internaj baroj ekzistas? ili ekzistas efektive, ĉar ni posedas naturon, kiun modifi ne estas eble per nura decido.

Alemán

wir tun nicht immer das, was wir tun wollen, selbst wenn kein äußeres hindernis uns den weg versperrt. bedeuted das also, dass innere barrieren bestehen? sie bestehen in der tat, denn wir besitzen eine natur, die unmöglich durch bloßen entschluss abgeändert werden kann.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,762,412,413 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo