Usted buscó: somero (Esperanto - Checo)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Esperanto

Checo

Información

Esperanto

somero

Checo

léto

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Esperanto

finfine somero en germanujoname

Checo

konečně léto v německuname

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

printempo, somero, aŭtuno, vintro...

Checo

jaro, léto, podzim, zima...

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

do: dum la somero lara loĝos ĉe ni.

Checo

v létě bude lara bydlet u nás.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

ni volis vojaĝi al italio en somero! Ĉiuj kune!

Checo

ale my jsme přece v létě chtěli jet společně do itálie.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

dum la somero vi venu al mi kaj ni provos kune kelkajn pecojn.

Checo

můžeš strávit léto u nás. každý den budeme cvičit.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

pasis la rikolto, finigxis la somero, sed ni ne ricevis helpon.

Checo

pominula žeň, dokonalo se léto, a my nejsme vyproštěni.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

nu, en somero ŝi havos sufiĉe da laboro, kiam lara loĝos ĉe ni.

Checo

myslím, že bude mít co dělat, až k nám lara v létě přijede.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

gxi pretigas en la somero sian panon, gxi kolektas dum la rikolto sian mangxon.

Checo

připravuje v létě pokrm svůj, shromažďuje ve žni potravu svou.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

la formikoj, popolo ne forta, tamen ili en somero pretigas al si mangxajxon;

Checo

mravenci, lid nesilný, kteříž však připravují v létě pokrm svůj;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

mi ankaŭ ne certas kiel ŝi aspektas. sed kiel ŝi odoras: je majfloroj kaj somero.

Checo

už nevím, jak vypadá... ale vím, jak voní - jako konvalinky a léto.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kiel negxo en somero, kaj kiel pluvo en tempo de rikolto, tiel ne konvenas honoro por malsagxulo.

Checo

jako sníh v létě, a jako déšť ve žni, tak nepřipadá na blázna čest.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kiam ili ekkreskigas foliojn, vi ekvidas, kaj el vi mem scias, ke la somero jam estas proksima.

Checo

když se již pučí, vidouce to, sami to znáte, že blízko jest léto.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

Ĉi-matene mi rigardis eksteren kaj pensis: la somero malfruas ĉi-jare, sinjorino.

Checo

byl jsem se ráno podívat venku, léto bude tento rok pozdě, madam.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kiu kolektas dum la somero, tiu estas filo sagxa; sed kiu dormas en la tempo de rikolto, tiu estas filo hontinda.

Checo

kdo shromažďuje v létě, jest syn rozumný; kdož vyspává ve žni, jest syn, kterýž hanbu činí.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

de nun tiel longe, kiel la tero ekzistos, semado kaj rikoltado, malvarmo kaj varmo, somero kaj vintro, tago kaj nokto ne cxesigxos.

Checo

nýbrž dokavadž země trvati bude, setí a žeň, studeno i horko, léto a zima, den také a noc nepřestanou.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

de la figarbo lernu gxian parabolon:kiam gxia brancxo jam moligxas kaj aperigas foliojn, vi scias, ke la somero estas proksima;

Checo

od fíku pak učte se podobenství: když již ratolest jeho odmladne a vypučí se listí, znáte, že blízko jest léto.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

cxio kune estos lasita por la rabobirdoj de la montoj kaj por la bestoj de la tero; kaj la rabobirdoj logxos super gxi en somero, kaj cxiaj bestoj de la tero super gxi vintros.

Checo

i budou zanecháni všickni spolu ptactvu z hor, a šelmám zemským, a bude na nich přes léto ptactvo, a všeliké šelmy zemské na nich přes zimu zůstanou.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj ilia bela majesto farigxos velkinta floro sur la supro de grasa kampo, kiel figo antaux la somero; kiam la vidanto gxin ekvidas, li, apenaux preninte gxin en la manon, tuj gxin englutas.

Checo

tehdáž stane se, že květ ten nestálý v kráse a slávě své těch, kteříž jsou při vrchu údolí velmi úrodného, bude jako ranní ovoce, prvé než léto bývá; kteréž vida někdo, nepustil by ho z ruky, až by je snědl.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,764,870,426 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo