Usted buscó: jerusalemon (Esperanto - Croata)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Esperanto

Croatian

Información

Esperanto

jerusalemon

Croatian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Esperanto

Croata

Información

Esperanto

kiuj konstruas cionon per sango kaj jerusalemon per maljustajxoj.

Croata

vi koji gradite sion u krvi i jeruzalem u zloèinu!

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj ni venis en jerusalemon kaj restis tie dum tri tagoj.

Croata

stigli smo u jeruzalem i ondje smo se tri dana odmarali.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj mi venis en jerusalemon. kaj restinte tie dum tri tagoj,

Croata

stigavši u jeruzalem, ostadoh ondje tri dana.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj kiam ni alvenis en jerusalemon, la fratoj nin gxoje akceptis.

Croata

kad stigosmo u jeruzalem, primiše nas braæa radosno.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

dume absxalom kaj cxiuj izraelidoj venis en jerusalemon, kaj ahxitofel kun li.

Croata

abšalom je meðutim sa svim narodom izraelskim ušao u jeruzalem; i ahitofel bijaše s njim.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

jehosxafat, regxo de judujo, revenis bonstate en sian hejmon, en jerusalemon.

Croata

kad se judejski kralj jošafat sretno vrati kuæi u jeruzalem,

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

ili trapasis la tutan landon, kaj venis jerusalemon post naux monatoj kaj dudek tagoj.

Croata

prošavši svu zemlju, vratiše se poslije devet mjeseci i dvadeset dana u jeruzalem.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

nur kelkaj el la asxeridoj, manaseidoj, kaj zebulunidoj humiligxis, kaj venis en jerusalemon.

Croata

ipak su se neki od ašerova, od manašeova i od zebulunova plemena ponizili i došli u jeruzalem.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

en la kvina jaro de la regxo rehxabeam iris sxisxak, regxo de egiptujo, kontraux jerusalemon.

Croata

pete godine roboamova kraljevanja egipatski kralj Šišak navali na jeruzalem.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj ili kunvenis en jerusalemon en la tria monato de la dek-kvina jaro de la regxado de asa.

Croata

i skupili su se u jeruzalemu treæega mjeseca petnaeste godine asina kraljevanja.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

algluigxu mia lango al mia palato, se mi vin ne memoros, se mi ne levos jerusalemon en la supron de miaj gxojoj.

Croata

nek' mi se jezik za nepce prilijepi ako spomen tvoj smetnem ja ikada, ako ne stavim jeruzalem vrh svake radosti svoje!

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

ankaux pro la senkulpa sango, kiun li versxis, plenigante jerusalemon per senkulpa sango, la eternulo ne volis pardoni.

Croata

i zbog nedužne krvi koju je prolio, natopio jeruzalem krvlju nedužnom. jahve nije htio oprostiti.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

cxar tiu hagar estas la monto sinaj en arabujo, kaj prezentas la nunan jerusalemon, cxar sxi estas sklavigita kune kun siaj infanoj.

Croata

jer hagara znaèi brdo sinaj u arabiji i odgovara sadašnjem jeruzalemu jer robuje zajedno sa svojom djecom.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

dume la militistaro de faraono eliris el egiptujo, kaj kiam la hxaldeoj, kiuj siegxis jerusalemon, tion auxdis, ili foriris de jerusalem.

Croata

a vojska je faraonova nadirala iz egipta: èuvši to, kaldejci, koji opsjedahu jeruzalem, udaljiše se od grada.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

en la kvina jaro de la regxo rehxabeam iris sxisxak, regxo de egiptujo, kontraux jerusalemon (cxar ili pekis kontraux la eternulo)

Croata

ali pete godine roboamova kraljevanja navali egipatski kralj Šišak na jeruzalem, koji se bijaše iznevjerio jahvi.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj david kaj cxiuj izraelidoj iris en jerusalemon (tio estas, en jebuson). tie la jebusidoj estis la logxantoj de la lando.

Croata

onda je otišao david sa svim izraelom na jeruzalem, a to je jebus, jer su ondje bili jebusejci i živjeli su u onoj zemlji.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

apud li konstruis uziel, filo de hxarhaja, fandisto; apud li konstruis hxananja, filo de sxmirajxisto. kaj ili restarigis jerusalemon gxis la largxa murego.

Croata

a do njih je popravljao uziel, harhajin sin, zlatar, a do njega je popravljao hananija, jedan od pomastara: oni su utvrdili jeruzalem sve do Širokog zida.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

ankaux kelkaj el la izraelidoj, el la pastroj, el la levidoj, el la kantistoj, el la pordegistoj, kaj el la netinoj iris en jerusalemon en la sepa jaro de la regxo artahxsxast.

Croata

stanovit broj izraelaca, sveæenika, levita, pjevaèa, vratara i sluga krenuše u jeruzalem sedme godine kralja artakserksa.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

ankoraux proklamu jenon:tiele diras la eternulo cebaot:denove plenigxos miaj urboj per bonajxo, denove la eternulo konsolos cionon, kaj denove li elektos jerusalemon.

Croata

i ovo poruèi: 'ovako govori jahve nad vojskama: moji æe se gradovi opet prelijevati obiljem, i jahve æe utješiti sion, izabrati jeruzalem.'"

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Esperanto

sur la dekstra flanko la sortodemandado montras jerusalemon, por starigi muregrompilojn, malfermi la busxon por mortigado, sonigi militajn trumpetojn, direkti muregrompilojn kontraux la pordegojn, sxuti remparon, konstrui bastionon.

Croata

i ja æu pljeskati rukama, iskaliti gnjev svoj na njima! ja, jahve, rekoh!"

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,743,793,107 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo