Usted buscó: servanto (Esperanto - Noruego)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Esperanto

Norwegian

Información

Esperanto

servanto

Norwegian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Esperanto

Noruego

Información

Esperanto

via plej humila servanto, reĝa moŝto.

Noruego

deres ydmyke tjener, deres høyhet.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

sed la pli granda el vi estos via servanto.

Noruego

men den største blandt eder skal være eders tjener.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj levis kornon de savo por ni en la domo de sia servanto david,

Noruego

og han opreiste oss et frelsens horn i sin tjener davids hus,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

jen mia servanto havos sukceson, li altigxos kaj glorigxos kaj staros tre alte.

Noruego

se, min tjener skal gå frem med visdom; han skal bli opløftet og ophøiet og være meget høi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

sed nun auxskultu, ho jakob, mia servanto, kaj izrael, kiun mi elektis.

Noruego

men hør nu, jakob, min tjener, og israel, som jeg har utvalgt!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj levigxis moseo kaj lia servanto josuo, kaj moseo supreniris sur la monton de dio.

Noruego

da gikk moses avsted med sin tjener josva; og moses gikk op på guds berg.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj ankoraux pli liaj servantoj parolis kontraux dio, la eternulo, kaj kontraux lia servanto hxizkija.

Noruego

og ennu flere ord talte hans tjenere mot gud herren og mot hans tjener esekias.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

ne tiel estos inter vi; sed kiu volas esti granda inter vi, tiu estu via servanto;

Noruego

så skal det ikke være blandt eder; men den som vil bli stor iblandt eder, han skal være eders tjener,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

al kiu mi farigxis servanto laux la dono de la graco de dio, donita al mi laux la energio de lia potenco.

Noruego

hvis tjener jeg er blitt efter den guds nådes gave som er mig gitt ved virksomheten av hans makt.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj mortis tie moseo, la servanto de la eternulo, en la lando moaba, laux la diro de la eternulo.

Noruego

så døde moses, herrens tjener, der i moabs land efter herrens ord.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

cxar mi diras, ke kristo farigxis servanto al la cirkumcidularo pro la vereco de dio, por konfirmi la promesojn al la patroj,

Noruego

jeg mener: kristus er blitt en tjener for de omskårne for guds sanndruhets skyld, for å stadfeste løftene til fedrene,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj vian sanktan sabaton vi konigis al ili, kaj ordonojn, legxojn, kaj instruon vi ordonis al ili, per via servanto moseo.

Noruego

du kunngjorde dem din hellige sabbat; du gav dem bud og forskrifter og lover gjennem din tjener moses.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj via servanto estas meze de via popolo, kiun vi elektis, popolo granda, kiu ne povas esti nombrata nek kalkulata pro sia multeco.

Noruego

og din tjener står her midt iblandt ditt folk, det som du har utvalgt, et folk som er så stort at det ikke kan regnes eller telles, så stort er det.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

cxu laux ordono de mia sinjoro la regxo tio farigxis, kaj vi ne sciigis al via servanto, kiu sidos sur la trono de mia sinjoro la regxo post li?

Noruego

skulde dette være gjort på min herre kongens bud uten at du har latt dine tjenere vite hvem som skal sitte på min herre kongens trone efter ham?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

(sed unu tribo restos cxe li, pro mia servanto david, kaj pro la urbo jerusalem, kiun mi elektis el cxiuj triboj de izrael);

Noruego

men den ene stamme skal han få ha for min tjener davids skyld og for jerusalems skyld, den stad som jeg har utvalgt blandt alle israels stammer.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

jen estas mia servanto, kiun mi apogas, mia elektito, kiun favoras mia animo. mi metis mian spiriton sur lin; li disportos justecon al la nacioj.

Noruego

se min tjener, som jeg støtter, min utvalgte, som min sjel har velbehag i! jeg legger min Ånd på ham, han skal føre rett* ut til hedningefolkene. / {* d.e. guds lov; jes 42, 4.}

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

cxar kiu estas la pli granda, la sidanto cxe mangxo, aux la servanto? cxu ne la sidanto cxe mangxo? sed mi estas meze de vi kiel la servanto.

Noruego

for hvem er størst, den som sitter til bords, eller den som tjener? er det ikke den som sitter til bords? men jeg er som en tjener iblandt eder.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kiam li venis kaj aperis antaux sia sinjoro, elisxa diris al li:de kie vi venas, gehxazi? cxi tiu respondis:via servanto nenien iris.

Noruego

og selv gikk han inn og trådte frem for sin herre. da spurte elisa ham: hvor kommer du fra, gehasi? han svarte: din tjener har ikke vært noget sted.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj auxskultu la petegon de via servanto kaj de via popolo izrael, kiun ili pregxos sur cxi tiu loko; auxskultu sur la loko de via logxado en la cxielo; kaj kiam vi auxskultos, vi pardonu.

Noruego

du vil høre på din tjeners og ditt folk israels ydmyke begjæring, som de bærer frem, vendt mot dette sted; du vil høre den på det sted hvor du bor, i himmelen; du vil høre og tilgi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

cxar li estas servanto de dio al vi por bono. sed timu, se vi faras malbonon; cxar ne vane li portas la glavon, cxar li estas servanto de dio, vengxanto por kolero kontraux tiu, kiu faras malbonon.

Noruego

for den er guds tjener, dig til gode. men gjør du det som ondt er, da frykt! for den bærer ikke sverdet for intet; for den er guds tjener, en hevner til straff over den som gjør det som ondt er.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,744,169,868 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo