Usted buscó: festo (Esperanto - Vasco)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Esperanto

Vasco

Información

Esperanto

festo

Vasco

festa

Última actualización: 2014-08-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Esperanto

cxar li devis liberigi unu al ili dum la festo.

Vasco

eta behar cerauen bat largatu bestán.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj la pasko, la festo de la judoj, estis proksima.

Vasco

eta hurbil cen bazco, iuduen bestá.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

jam alproksimigxis la festo de macoj, kiu estas nomata la pasko.

Vasco

eta cen hurbiltzen altchagarri gaberico oguién bestá, bazco erraiten dena:

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

la festo de la judoj, nomata la festo de lauxboj, proksimigxis.

Vasco

eta hurbil cen iuduén bestá tabernaclén deitzen cena.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj kiam li estis dekdujara, ili supreniris laux la kutimo de la festo;

Vasco

eta hamabi vrthetara heldu cenean, igan citecen hec ierusalemera bestaco costumaren arauez:

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

sed cxirkaux la mezo de la festo, jesuo supreniris en la templon kaj instruis.

Vasco

eta besta ia erdi iragan cenean, igan cedin iesus templera, eta iracasten ari cen.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

cxar ili diris:ne dum la festo, por ke ne estu tumulto de la popolo.

Vasco

eta cioiten, ez bestán, populuan tumultoric eztençát.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

festo do, veninte en la provincon, post tri tagoj supreniris de cezarea al jerusalem.

Vasco

festus bada prouincian sarthuric hirur egunen buruän ioan cedin ierusalemera cesarearic.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

tamen festo respondis, ke pauxlo estas gardata en cezarea, kaj ke li mem baldaux iros tien.

Vasco

eta festusec ihardets ceçan, vngui beguiratua içanen cela paul cesarean, eta bera sarri haraco licela.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj sendis siajn sklavojn, por voki la invititojn al la edzigxa festo; kaj ili ne volis veni.

Vasco

eta igor citzan bere cerbitzariac ezteyetara gomitatuén deitzera: baina etziraden ethorri nahi içan.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

en la sekvanta tago granda homamaso, veninte al la festo, kaj sciigxinte, ke jesuo venas al jerusalem,

Vasco

biharamunean bestara ethorri içan cen gendetze handic, ençunic ecen iesus ethorten cela ierusalemera,

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

neniu do vin jugxu pri mangxajxo, aux trinkajxo, aux rilate al festo, aux novmonato, aux sabato;

Vasco

nehorc bada etzaitzatela condemna ianean, edo edanean, edo besta egunaren, edo ilhargui berriaren, edo sabbathoén respectuz:

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

tiam festo, kunparolinte kun la konsilantaro, respondis:vi apelaciis al cezaro; al cezaro vi devos iri.

Vasco

orduan festusec conseilluarequin minçaturic, ihardets ceçan, cesargana appellatu aiz? cesargana ioanen aiz.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj dum ili restis tie multajn tagojn, festo montris al la regxo la aferon de pauxlo, dirante:felikso lasis katenita unu viron,

Vasco

eta anhitz egun han egonic festusec regueri aippa cieçón paulen eguitecoa, erraiten çuela, guiçon-bat vtzi içan duc felixez presonér:

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj post du tagoj estis la pasko kaj la festo de macoj; kaj la cxefpastroj kaj skribistoj sercxis, kiamaniere ili povu per ruzo lin kapti kaj mortigi;

Vasco

cen bada bazcoaren eta ogui altchagarri gabecoen bestá bi egunen buruän: eta sacrificadore principalac eta scribác çabiltzan bilha nolatan hura fineciaz hatzamanic hil leçaqueten.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

en la lasta tago, la granda tago de la festo, jesuo staris kaj kriis, dirante:se iu soifas, tiu venu al mi kaj trinku.

Vasco

eta bestaco azquen egun handian eriden cedin iesus han, eta oihuz cegoen, cioela, baldin nehor egarri bada, bethor enegana eta edan beça

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kiam do li venis en galileon, la galileanoj akceptis lin, cxar ili jam vidis cxion, kion li faris en jerusalem dum la festo; cxar ili ankaux iris al la festo.

Vasco

bada ethorri içan cenean galileara, recebi ceçaten galileanoec, bestán ierusalemen eguin cituen gauça guciac ikussiric: ecen hec-ere ethorri içan ciraden bestara.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

iuj pensis, cxar judas havis la monujon, ke jesuo diris al li:acxetu tion, kion ni bezonas por la festo; aux ke li donu ion al la malricxuloj.

Vasco

ecen batzuc vste çuten, ceren mulsá baitzuen iudasec, ecen erran ceraucala iesusec, eros itzac bestacotzát behar ditugun gauçác: edo paubrey cerbait eman liecén.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj antaux la paska festo jesuo, sciante, ke lia horo venis, por ke li transiru el cxi tiu mondo al la patro, aminte siajn proprulojn, kiuj estis en la mondo, amis ilin gxis la fino.

Vasco

eta bazco besta aitzinean, çaquiala iesusec ecen ethorri cela haren orena iragan ledinçat mundu hunetaric aitaganát, nola maite vkan baitzituen bereac, munduan ciradenac, finerano maite vkan ditu hec.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,762,712,200 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo