Usted buscó: respondante (Esperanto - Vietnamita)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Esperanto

Vietnamese

Información

Esperanto

respondante

Vietnamese

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Esperanto

Vietnamita

Información

Esperanto

kaj respondante, jesuo denove parolis al ili parabole, dirante:

Vietnamita

Ðức chúa jêsus lại phán ví dụ cùng chúng nữa, rằng:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj jesuo, respondante, diris al ili:gardu vin, ke neniu vin forlogu.

Vietnamita

Ðức chúa jêsus đáp rằng: hãy giữ, kẻo có kẻ dỗ dành các ngươi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

sed atentante vin, mi vidis, ke neniu el vi donas al ijob moralinstruon, respondante al liaj paroloj.

Vietnamita

thật, tôi có chăm chỉ nghe các anh. thấy chẳng một ai trong các anh thắng hơn gióp, hoặc lời của người được.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj pilato, denove respondante, diris al ili:kion do mi faru al tiu, kiun vi nomas regxo de la judoj?

Vietnamita

phi-lát lại cất tiếng hỏi rằng: vậy thì các ngươi muốn ta dùng cách nào xử người mà các ngươi gọi là vua dân giu-đa?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj respondante, jesuo parolis al la legxistoj kaj la fariseoj, kaj diris:cxu estas permesate sanigi en sabato, aux ne?

Vietnamita

Ðức chúa jêsus cất tiếng hỏi thầy dạy luật và người pha-ri-si rằng: trong ngày sa-bát, có nên chữa bịnh hay không?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj jesuo, respondante al ili, diris:cxu vi ecx ne legis, kion faris david, kiam malsatis li kaj liaj kunuloj?

Vietnamita

Ðức chúa jêsus phán rằng: vậy các ngươi chưa đọc chuyện vua Ða-vít làm trong khi vua cùng kẻ đi theo bị đói sao?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj la discxiploj miris pro liaj vortoj. sed jesuo, respondante denove, diris al ili:infanoj, kiel malfacile estas por tiuj, kiuj fidas al la ricxo, eniri en la regnon de dio!

Vietnamita

môn đồ lấy mấy lời đó làm lạ. nhưng Ðức chúa jêsus lại phán rằng: hỡi các con, những kẻ cậy sự giàu có vào nước Ðức chúa trời khó là dường nào!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,139,574 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo