Usted buscó: haiuimede (Estonio - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Estonian

German

Información

Estonian

haiuimede

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Estonio

Alemán

Información

Estonio

haiuimede eemaldamine

Alemán

"abtrennen von haifischflossen"

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Estonio

haiuimede eemaldamine laevade pardal

Alemán

abtrennen von haifischflossen

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

haiuimede eemaldamise kohta laevade pardal

Alemán

über das abtrennen von haifischflossen an bord von schiffen

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

haiuimede eemaldamine laevade pardal – nõukogu üldine lähenemisviis

Alemán

abtrennen von haifischflossen an bord von schiffen – allgemeine ausrichtung des rates

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

haiuimede rümbast eemaldamine on erandina siiski lubatud eripüügiloaga lavade pardal.

Alemán

abweichend hiervon können haifischflossen allerdings an bord von schiffen mit spezieller fangerlaubnis von den toten fischen abgetrennt werden.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

määrusega keelustatakse ilma eranditeta nii uimepüük kui ka haiuimede eemaldamine laevade pardal.

Alemán

gemäß der verordnung ist das finning ausnahmslos verboten, ebenso wie das abtrennen von haifischflossen an bord von schiffen.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

võtta kõikides piirkondlikes kalandusorganisatsioonides kasutusele haiuimede kaubandust käsitlev statistiliste dokumentide programm.

Alemán

die einführung eines programms mit statistikdokumenten für den haifischflossenhandel in allen regionalen fischereiorganisationen (rfo).

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Estonio

võtta kõikides piirkondlikes kalandusorganisatsioonides kasutusele haiuimede kaubandust käsitlev statistiliste dokumentide programm.”

Alemán

die einführung eines programms mit statistikdokumenten für den haifischflossen­handel in allen regionalen fischereiorganisationen (rfo)."

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Estonio

1. keelustatakse haiuimede eemaldamine laevade pardal ning nende pardale jätmine, ümberlaadimine või lossimine.

Alemán

(1) es ist verboten, haifischflossen an bord abzutrennen und haifischflossen an bord mitzuführen, sie umzuladen oder anzulanden.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

millega muudetakse määrust (eÜ) nr 1185/2003 haiuimede eemaldamise kohta laevade pardal

Alemán

zur Änderung der verordnung (eg) nr. 1185/2003 über das abtrennen von haifischflossen an bord von schiffen

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

käesolevat määrust kohaldatakse haiuimede eemaldamise ning haide või haiuimede pardale jätmise, ümberlaadimise ja lossimise suhtes:

Alemán

diese verordnung gilt für das abtrennen von haifischflossen, das mitführen an bord, das umladen und das anlanden von haifischen oder haifischflossen:

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

viimastel aastatel on mõned haipopulatsioonid tõsiselt ohtu sattunud, kuna nõudlus haitoodete, eriti haiuimede järele on oluliselt kasvanud.

Alemán

in den letzten jahren ist die dramatisch gestiegene nachfrage nach haiprodukten, insbesondere nach flossen, zu einer ernsten bedrohung für einige hai-populationen geworden.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

euroopa parlamendi ja nõukogu määrus, millega muudetakse määrust (eÜ) nr 1185/2003 haiuimede kohta

Alemán

verordnung des ep und des rates zur Änderung der verordnung (eg) nr. 1185/2003 über das abtrennen von haifischflossen an bord von schiffen

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

1. kehtiva eripüügiloaga laevade kaptenid peavad arvestust pardale jäetud, ümberlaaditud või lossitud haiuimede ja ülejäänud haiosade kaalu kohta.

Alemán

(1) die kapitäne der schiffe, die im besitz einer gültigen speziellen fangerlaubnis sind, führen buch über das gewicht der haifischflossen und der übrigen haifischteile, die an bord mitgeführt oder die umgeladen oder angelandet werden.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

(10) proportsionaalsuse põhimõtte kohaselt on haivarude säilitamise kui põhieesmärgi saavutamiseks vajalik ja asjakohane kehtestada haiuimede eemaldamist pardal käsitlevad eeskirjad.

Alemán

(10) nach dem grundsatz der verhältnismäßigkeit ist es im interesse der erhaltung der haifischbestände erforderlich und angemessen, bestimmungen für das abtrennen von haifischflossen an bord festzulegen.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

(6) viivitamata on vaja meetmeid, millega piiratakse või takistatakse uimepüügi edasist levikut ning seetõttu tuleks keelustada haiuimede eemaldamine laevade pardal.

Alemán

(6) maßnahmen zur beschränkung oder vermeidung des "finning" von haifischen sind dringend notwendig, und das abtrennen von haifischflossen an bord sollte deshalb verboten werden.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Estonio

2. keelustatakse selliste haiuimede ostmine, müügiks pakkumine või müümine, mis on eemaldatud pardal, pardale jäetud, ümber laaditud või lossitud vastuolus käesoleva määrusega.

Alemán

(2) es ist verboten, haifischflossen zu kaufen oder zum verkauf anzubieten, die entgegen dieser verordnung an bord abgetrennt, an bord mitgeführt oder die umgeladen oder angelandet wurden.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

ettepanek: euroopa parlamendi ja nõukogu määrus, millega muudetakse määrust (eÜ) nr 1185/2003 haiuimede eemaldamise kohta laevade pardal

Alemán

vorschlag für eine verordnung des europäischen parlaments und des rates zur Änderung der verordnung (eg) nr. 1185/2003 über das abtrennen von haifischflossen an bord von schiffen

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Estonio

(8) tagamaks, et pärast uimede eemaldamist hoitakse pardal kõiki ülejäänud haiosi, peavad kehtiva eripüügiloaga laevade kaptenid arvestust haiuimede ning sisikonna ja pea eemaldamisest järele jäänud haiosade koguste kohta.

Alemán

(8) damit sichergestellt ist, dass alle übrig bleibenden haifischteile nach abtrennen der flossen an bord verbleiben, sollten die schiffskapitäne, die im besitz einer speziellen fangerlaubnis sind, die menge der haifischflossen und der ausgenommenen und geköpften haifischkörper aufzeichnen.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

(1) nõukogu määrusega (eÜ) nr 1185/2003 (haiuimede eemaldamise kohta laevade pardal)4 on kehtestatud uimepüügi üldine keelustamine, mille puhul hailt eemaldatakse uimed ja ülejäänud haikere heidetakse merre tagasi.

Alemán

(1) die verordnung (eg) nr. 1185/2003 des rates vom 26. juni 2003 über das abtrennen von haifischflossen an bord von schiffen4 enthält ein allgemeines verbot des so genannten „finning“ von haifischen, bei dem die haifischflossen abgetrennt und die übrigen haifischteile ins meer zurückgeworfen werden.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,747,812,587 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo