Usted buscó: vaktsinatsioonikuuri (Estonio - Español)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Estonian

Spanish

Información

Estonian

vaktsinatsioonikuuri

Spanish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Estonio

Español

Información

Estonio

vaktsinatsioonikuuri lõpuleviimise.

Español

ciclo de vacunación de dos dosis.

Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Estonio

seetõttu võib rinnaga toitmist jätkata kogu vaktsinatsioonikuuri vältel.

Español

por tanto, puede continuarse la lactancia materna durante el periodo de vacunación.

Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Estonio

veenduge, et saate kolmest süstist koosneva täieliku vaktsinatsioonikuuri.

Español

asegúrese de que usted termina la serie de vacunación completa de tres inyecciones.

Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Estonio

veenduge, et teie laps saab kolmest süstist koosneva täieliku vaktsinatsioonikuuri.

Español

asegúrese de que su hijo termina el ciclo de vacunación completo de tres inyecciones.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Estonio

pärast kolmest annusest koosneva esmase vaktsinatsioonikuuri lõppu tekkivat immuunvastust on

Español

se evaluó la respuesta inmunitaria después de un ciclo primario de vacunación de tres dosis en cinco ensayos: fueron evaluados 297 niños después de la vacunación a las 6, 10 y 14 semanas de edad, 685 después de la vacunación a los 2, 4, y 6 meses de edad y 107 después de la vacunación a los 3, 4 y 5 na

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Estonio

- esmase vaktsinatsioonikuuri lõpetamiseks või korduva annusena isikutel, kes on eelnevalt

Español

- para completar un ciclo de inmunización primaria o como dosis de recuerdo en personas que

Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Estonio

veenduge, et te saate/ teie laps saab kahest süstist koosneva täieliku vaktsinatsioonikuuri.

Español

asegúrese de que usted o su hijo termina la serie de vacunación completa de dos inyecciones.

Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Estonio

pärast esmase vaktsinatsioonikuuri läbimist peab korduva annuse manustama eelistatavalt enne teise eluaasta lõppu.

Español

nu debe administrarse una dosis de recuerdo de la vacuna preferiblemente antes del final del segundo año de vida después del ciclo primario de vacunación.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Estonio

neil juhtudel tuleb vaktsinatsioonikuuri jätkata difteeria, teetanuse, b- hepatiidi ja hib vaktsiinidega.

Español

en estas circunstancias, la serie de vacunación debe continuarse con las vacunas antidiftérica-antitetánica, antihepatitis b y hib. r como con otras vacunas, se debe posponer la administración de quintanrix en personas que padezcan uto

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Estonio

neil juhtudel tuleb vaktsinatsioonikuuri jätkata difteeria, teetanuse, b- hepatiidi ja hib vaktsiinidega. gil

Español

circunstancias, la vacunación antitosferina se debe discontinuar y la serie de vacunación debe continuarse con las vacunas antidiftérica-antitetánica, antihepatitis b, antipoliomielítica y hib.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Estonio

kui vaktsineerimist alustatakse fendrixiga, tuleb seda kasutada esmase vaktsinatsioonikuuri lõpuni ja mitte kasutada teisi müügilolevaid hbv vaktsiine.

Español

una vez iniciado, el ciclo primario de vacunación a los 0, 1, 2 y 6 meses debe ser completado con fendrix, y no con otra vacuna de hepatitis b (vhb)disponible comercialmente.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Estonio

- peaks ambirix’ i kasutama ainult juhul, kui vaktsinatsioonikuuri ajal on suhteliselt väike oht b -

Español

- ambirix debe utilizarse sólo cuando exista un riesgo relativamente bajo de infección por hepatitis

Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Estonio

kaaluda tuleb nende inimeste seroloogilist uurimist, kellel võib olla risk seroprotektsiooni mittesaavutamiseks pärast täielikku vaktsinatsioonikuuri fendrix’ iga.

Español

deben tenerse en consideración la realización de análisis serológicos de aquellos individuos que puedan estar en riesgo de no obtener seroprotección después de un ciclo completo de fendrix.

Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Estonio

erinevate uuringute tulemused näitavad, et üks kuu pärast esmase vaktsinatsioonikuuri lõppu oli 95, 5% ja 99, 9%

Español

en este momento, el porcentaje de niños con títulos anti- co

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Estonio

et puuduvad piisavad andmed hepatiit b vaktsiini ohutuse kohta, kui seda manustatakse lisaannustena, ei soovitata rutiinset revaktsineerimist pärast esmase vaktsinatsioonikuuri läbimist.

Español

sin embargo, dada la ausencia de suficientes datos con relación a la seguridad de la vacuna antihepatitis b cuando se administran dosis adicionales a las recomendadas, no se recomienda la revacunación de forma rutinaria tras la finalización del ciclo de inmunización primaria.

Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Estonio

hemodialüüsi eelses seisundis ja hemodialüüsi saavatel patsientidel on anti- hbs antikehade püsimist demonstreeritud vähemalt 36 kuu jooksul pärast esmast vaktsinatsioonikuuri fendrixiga kuudel 0, 1, 2 ja 6.

Español

se ha demostrado que los anticuerpos anti-hbs persisten durante al menos 30 meses después de un ciclo primario de vacunación de 0, 1, 2, 6 meses de fendrix en pacientes pre-hemodializados y hemodializados.

Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Estonio

pärast sündi saama hepatiit b immuunglobuliini (hbig) ja (rekombinantset) hepatiit b vaktsiini ning seejärel hepatiit b vastase täieliku vaktsinatsioonikuuri.

Español

vacuna hepatitis b (recombinante) al nacer y deben completar la serie de vacunación contra la hepatitis b.

Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Estonio

hbsag- positiivsete emade lapsed peavad vahetult pärast sündi saama hepatiit b immuunglobuliini ja (rekombinantset) hepatiit b vaktsiini ning seejärel hepatiit b vastase täieliku vaktsinatsioonikuuri.

Español

los niños nacidos de madres aghbs positivas deben recibir inmunoglobulina de hepatitis b y la vacuna hepatitis b (recombinante) al nacer y deben completar la serie de vacunación contra la hepatitis b.

Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Estonio

ent kogu vaktsinatsioonikuuri jooksul kirjeldas valu 66, 4% ambirix’ i saanud patsientidest, võrreldes 63, 8% - ga kombineeritud vaktsiini grupis.

Español

sin embargo, durante el ciclo completo de vacunación, un 66,4% de los sujetos que recibieron ambirix comunicaron dolor, en comparación con un 63,8% de los sujetos que recibieron la vacuna combinada de tres dosis.

Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Estonio

esmase vaktsinatsioonikuuri manustamisel tuleb arvesse võtta apnoe riski ja 48- 72 tundi kestva respiratoorse jälgimise vajadust väga enneaegsetel lastel (sündinud ≤ 28 rasedusnädalal), seda eriti varasema respiratoorse ebaküpsuse korral.

Español

3 cuando se administre la serie de inmunización primaria en niños prematuros de ≤ 28 semanas de gestación y especialmente en aquéllos con un historial previo de inmadurez respiratoria, se debe considerar tanto el riesgo potencial de apnea como la necesidad de monitorización respiratoria durante 48-72 horas.

Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,927,106 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo