Você procurou por: vaktsinatsioonikuuri (Estoniano - Espanhol)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Estonian

Spanish

Informações

Estonian

vaktsinatsioonikuuri

Spanish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Estoniano

Espanhol

Informações

Estoniano

vaktsinatsioonikuuri lõpuleviimise.

Espanhol

ciclo de vacunación de dos dosis.

Última atualização: 2012-04-10
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Estoniano

seetõttu võib rinnaga toitmist jätkata kogu vaktsinatsioonikuuri vältel.

Espanhol

por tanto, puede continuarse la lactancia materna durante el periodo de vacunación.

Última atualização: 2012-04-10
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Estoniano

veenduge, et saate kolmest süstist koosneva täieliku vaktsinatsioonikuuri.

Espanhol

asegúrese de que usted termina la serie de vacunación completa de tres inyecciones.

Última atualização: 2012-04-10
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Estoniano

veenduge, et teie laps saab kolmest süstist koosneva täieliku vaktsinatsioonikuuri.

Espanhol

asegúrese de que su hijo termina el ciclo de vacunación completo de tres inyecciones.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Estoniano

pärast kolmest annusest koosneva esmase vaktsinatsioonikuuri lõppu tekkivat immuunvastust on

Espanhol

se evaluó la respuesta inmunitaria después de un ciclo primario de vacunación de tres dosis en cinco ensayos: fueron evaluados 297 niños después de la vacunación a las 6, 10 y 14 semanas de edad, 685 después de la vacunación a los 2, 4, y 6 meses de edad y 107 después de la vacunación a los 3, 4 y 5 na

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Estoniano

- esmase vaktsinatsioonikuuri lõpetamiseks või korduva annusena isikutel, kes on eelnevalt

Espanhol

- para completar un ciclo de inmunización primaria o como dosis de recuerdo en personas que

Última atualização: 2012-04-10
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Estoniano

veenduge, et te saate/ teie laps saab kahest süstist koosneva täieliku vaktsinatsioonikuuri.

Espanhol

asegúrese de que usted o su hijo termina la serie de vacunación completa de dos inyecciones.

Última atualização: 2012-04-10
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Estoniano

pärast esmase vaktsinatsioonikuuri läbimist peab korduva annuse manustama eelistatavalt enne teise eluaasta lõppu.

Espanhol

nu debe administrarse una dosis de recuerdo de la vacuna preferiblemente antes del final del segundo año de vida después del ciclo primario de vacunación.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Estoniano

neil juhtudel tuleb vaktsinatsioonikuuri jätkata difteeria, teetanuse, b- hepatiidi ja hib vaktsiinidega.

Espanhol

en estas circunstancias, la serie de vacunación debe continuarse con las vacunas antidiftérica-antitetánica, antihepatitis b y hib. r como con otras vacunas, se debe posponer la administración de quintanrix en personas que padezcan uto

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Estoniano

neil juhtudel tuleb vaktsinatsioonikuuri jätkata difteeria, teetanuse, b- hepatiidi ja hib vaktsiinidega. gil

Espanhol

circunstancias, la vacunación antitosferina se debe discontinuar y la serie de vacunación debe continuarse con las vacunas antidiftérica-antitetánica, antihepatitis b, antipoliomielítica y hib.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Estoniano

kui vaktsineerimist alustatakse fendrixiga, tuleb seda kasutada esmase vaktsinatsioonikuuri lõpuni ja mitte kasutada teisi müügilolevaid hbv vaktsiine.

Espanhol

una vez iniciado, el ciclo primario de vacunación a los 0, 1, 2 y 6 meses debe ser completado con fendrix, y no con otra vacuna de hepatitis b (vhb)disponible comercialmente.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Estoniano

- peaks ambirix’ i kasutama ainult juhul, kui vaktsinatsioonikuuri ajal on suhteliselt väike oht b -

Espanhol

- ambirix debe utilizarse sólo cuando exista un riesgo relativamente bajo de infección por hepatitis

Última atualização: 2012-04-10
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Estoniano

kaaluda tuleb nende inimeste seroloogilist uurimist, kellel võib olla risk seroprotektsiooni mittesaavutamiseks pärast täielikku vaktsinatsioonikuuri fendrix’ iga.

Espanhol

deben tenerse en consideración la realización de análisis serológicos de aquellos individuos que puedan estar en riesgo de no obtener seroprotección después de un ciclo completo de fendrix.

Última atualização: 2012-04-10
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Estoniano

erinevate uuringute tulemused näitavad, et üks kuu pärast esmase vaktsinatsioonikuuri lõppu oli 95, 5% ja 99, 9%

Espanhol

en este momento, el porcentaje de niños con títulos anti- co

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Estoniano

et puuduvad piisavad andmed hepatiit b vaktsiini ohutuse kohta, kui seda manustatakse lisaannustena, ei soovitata rutiinset revaktsineerimist pärast esmase vaktsinatsioonikuuri läbimist.

Espanhol

sin embargo, dada la ausencia de suficientes datos con relación a la seguridad de la vacuna antihepatitis b cuando se administran dosis adicionales a las recomendadas, no se recomienda la revacunación de forma rutinaria tras la finalización del ciclo de inmunización primaria.

Última atualização: 2012-04-10
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Estoniano

hemodialüüsi eelses seisundis ja hemodialüüsi saavatel patsientidel on anti- hbs antikehade püsimist demonstreeritud vähemalt 36 kuu jooksul pärast esmast vaktsinatsioonikuuri fendrixiga kuudel 0, 1, 2 ja 6.

Espanhol

se ha demostrado que los anticuerpos anti-hbs persisten durante al menos 30 meses después de un ciclo primario de vacunación de 0, 1, 2, 6 meses de fendrix en pacientes pre-hemodializados y hemodializados.

Última atualização: 2012-04-10
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Estoniano

pärast sündi saama hepatiit b immuunglobuliini (hbig) ja (rekombinantset) hepatiit b vaktsiini ning seejärel hepatiit b vastase täieliku vaktsinatsioonikuuri.

Espanhol

vacuna hepatitis b (recombinante) al nacer y deben completar la serie de vacunación contra la hepatitis b.

Última atualização: 2012-04-10
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Estoniano

hbsag- positiivsete emade lapsed peavad vahetult pärast sündi saama hepatiit b immuunglobuliini ja (rekombinantset) hepatiit b vaktsiini ning seejärel hepatiit b vastase täieliku vaktsinatsioonikuuri.

Espanhol

los niños nacidos de madres aghbs positivas deben recibir inmunoglobulina de hepatitis b y la vacuna hepatitis b (recombinante) al nacer y deben completar la serie de vacunación contra la hepatitis b.

Última atualização: 2012-04-10
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Estoniano

ent kogu vaktsinatsioonikuuri jooksul kirjeldas valu 66, 4% ambirix’ i saanud patsientidest, võrreldes 63, 8% - ga kombineeritud vaktsiini grupis.

Espanhol

sin embargo, durante el ciclo completo de vacunación, un 66,4% de los sujetos que recibieron ambirix comunicaron dolor, en comparación con un 63,8% de los sujetos que recibieron la vacuna combinada de tres dosis.

Última atualização: 2012-04-10
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Estoniano

esmase vaktsinatsioonikuuri manustamisel tuleb arvesse võtta apnoe riski ja 48- 72 tundi kestva respiratoorse jälgimise vajadust väga enneaegsetel lastel (sündinud ≤ 28 rasedusnädalal), seda eriti varasema respiratoorse ebaküpsuse korral.

Espanhol

3 cuando se administre la serie de inmunización primaria en niños prematuros de ≤ 28 semanas de gestación y especialmente en aquéllos con un historial previo de inmadurez respiratoria, se debe considerar tanto el riesgo potencial de apnea como la necesidad de monitorización respiratoria durante 48-72 horas.

Última atualização: 2012-04-10
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,765,252,760 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK