Usted buscó: juurdepääsuõiguse (Estonio - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Estonian

French

Información

Estonian

juurdepääsuõiguse

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Estonio

Francés

Información

Estonio

juurdepääsuõiguse piirangud

Francés

limitation du droit d'accès

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

erandite kohaldamine juurdepÄÄsuÕiguse suhtes

Francés

application des exceptions au droit d'accÈs

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

kui küsimus on juurdepääsuõiguse kasutamises.

Francés

en ce qui concerne l’exercice du droit d’accès.

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Estonio

juurdepÄÄsuÕiguse suhtes erandite kohaldamine • keeldumise põhjused

Francés

application des exceptions au droit d'accÈs • motifs de refus • exception spécifique concernant les avis juridiques

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

tõukereservile juurdepääsuõiguse kindlakstegemise ja tulemuste läbivaatamise kuus etappi

Francés

six étapes pour déterminer l'accès à la réserve incitative et assurer le suivi des résultats

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Estonio

Ühes varasemas arvamuses kutsus komitee üles andma kõnealuse juurdepääsuõiguse kõigile8.

Francés

dans un précédent avis, le cese a formulé le souhait que ce droit d’accès soit généralisé8.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

institutsioonid arendavad välja head haldustavad, et hõlbustada käesoleva määrusega tagatud juurdepääsuõiguse kasutamist.

Francés

les institutions développent de bonnes pratiques administratives en vue de faciliter l'exercice du droit d'accès garanti par le présent règlement.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Estonio

3. sis ii andmetele mis tahes asutusele juurdepääsuõiguse andmisel tuleks kohaldada rangeid tingimusi:

Francés

3. l'octroi à toute autorité de l'accès aux données du sis ii devrait être subordonné à des conditions strictes, à savoir:

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Estonio

lisaks sellele oleks kasulik sätestada, et andmekaitseasutused peavad juurdepääsuõiguse kasutamisel tegema aktiivselt koostööd.

Francés

en outre, il serait utile de prévoir l'obligation pour les autorités chargées de la protection des données de coopérer activement à l'exercice du droit d'accès.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Estonio

artikkel 15institutsioonide haldustavadinstitutsioonid arendavad välja head haldustavad, et hõlbustada käesoleva määrusega tagatud juurdepääsuõiguse kasutamist.

Francés

chaque institution prend les mesures requises pour informer le public des droits dont il bénéficie au titre du présent règlement.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Estonio

iii osas käsitletakse lähemalt määruse nr 1049/2001 artikli 4 kohaselt juurdepääsuõiguse suhtes erandite kohaldamist nõukogus.

Francés

une troisième partie concerne plus particulièrement l'application par le conseil des exceptions au droit d'accès prévues à l'article 4 du règlement (ce) n° 1049/2001.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Estonio

tegemist on olulise edusammuga, kuna praegust olukorda iseloomustab eeskirjade ja tavade suur erinevus, seda eelkõige juurdepääsuõiguse küsimuses.

Francés

il s'agit d'un grand progrès, étant donné qu'il existe actuellement une multitude de règles et de pratiques, surtout en ce qui concerne le droit d'accès.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Estonio

prümi otsuste raames tagavad liikmesriigid üksteisele juurdepääsuõiguse oma sõidukite riiklikele registreerimisandmetele, et parandada teabevahetust ja kiirendada kehtivaid menetlusi.

Francés

dans le cadre des décisions prüm, les États membres s'accordent réciproquement un droit d'accès à leurs données relatives à l'immatriculation des véhicules, afin d'améliorer l'échange d'informations et d'accélérer les procédures en vigueur.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Estonio

erandina artikli 4 lõikest 5 määratakse artikli 1 lõikes 5 osutatud kirjavahetusega kindlaks lähetatud sõjaväelaste juurdepääsuõiguse tase, mis ei või olla madalam kategooriast secret.

Francés

par dérogation à l'article 4, paragraphe 5, le niveau approprié d'habilitation de sécurité du militaire détaché, qui ne peut être inférieur à secret, doit être stipulé dans l'échange de lettres visé à l'article 1er, paragraphe 5.

Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Estonio

juurdepääsuõiguse põhimõtete, tingimuste ja piirangute täpseks kindlaksmääramiseks tuleb arvestada euroopa liidu teatajas avaldatud tekstidega (vt lisad).

Francés

pour déterminer la portée précise des principes, conditions et limites du droit d’accès, il y a lieu de se référer aux textes publiés au journalofficiel (voir annexes).

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Estonio

dokumentidele juurdepääsu keelamine peab üldiselt tuginema nende sisu analüüsil, et hinnata, mis ulatuses on juurdepääsuõiguse suhtes võimalik erandit kohaldada ja võimalust anda dokumendile osaline juurdepääs.

Francés

le refus d'octroyer l'accès aux documents doit, en principe, être fondé sur une analyse concrète de leur contenu afin d'évaluer la mesure dans laquelle une exception au droit d'accès s'applique et la possibilité d'octroyer un accès partiel.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Estonio

kavandatavas otsuses võetakse juurdepääsuõiguse piirang schengeni konventsioonist üle. kavandatav raamotsus sisaldab põhijoontes samu juurdepääsuõiguse piiranguid; seega ei tooks selle dokumendi vastuvõtmine kaasa märkimisväärseid muudatusi.

Francés

la proposition de décision reprend les restrictions du droit d'accès qui sont prévues dans la convention de schengen. la proposition de décision-cadre comporte par essence les mêmes limites au droit d'accès; l'adoption de cet instrument n'apporterait dès lors aucune différence notable sur ce point.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Estonio

eraelu puutumatust soodustavate tehnoloogiate kasutamine ei tähenda seda, et operaatoritelt saaks teatavaid õiguslikke kohustusi (nt üksikkasutajale juurdepääsuõiguse andmine tema andmetele) ära võtta.

Francés

le recours à ces technologies ne signifie pas que les opérateurs peuvent être exemptés de certaines de leurs obligations légales (par exemple, celle de permettre aux particuliers d'accéder à leurs données).

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Estonio

euroopa andmekaitseinspektor osutab antud teema kohastele märkustele, mille schengeni ühine järelevalveasutus esitas oma arvamuses sis ii kavandatava õigusliku aluse kohta. eelkõige tuleks järgida schengeni ühise järelevalveasutuse soovitust muuta kavandatavat otsust kõnealuse juurdepääsuõiguse hõlmamiseks.

Francés

le cepd renvoie aux observations formulées à ce sujet par l'autorité de contrôle commune de schengen dans son avis concernant la base juridique proposée pour le sis ii. il convient en particulier de suivre sa suggestion visant à modifier la proposition de décision pour y inclure cet accès.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Estonio

(35) juhul kui liikmesriik on võtnud seadusandlikke meetmeid andmesubjekti juurdepääsuõiguse täielikuks või osaliseks piiramiseks, peaks andmesubjektil olema õigus taotleda riigi pädevalt järelevalveasutuselt töötlemise seaduslikkuse kontrollimist.

Francés

(35) lorsqu’un État membre a adopté des mesures législatives limitant entièrement ou partiellement le droit d'accès, la personne concernée devrait avoir le droit de demander à l'autorité de contrôle nationale compétente de vérifier la licéité du traitement.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,792,416,274 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo