Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
mida peaksid näited kajastama?
what should the examplesdemonstrate?
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
millal tulu peaks kajastama; ja
when revenue should be recognised; and
Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hüvitis peab kajastama tegelikku kahju.
compensation must reflect "true loss".
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
Ülevõtmisprotokoll peab kajastama vähemalt järgmist:
it shall indicate at least:
Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kajastama saadava hüvituse eraldi varana.
recognise the reimbursement as a separate asset.
Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
keskkond: maksusüsteemid peaksid kajastama keskkonnamõjusid
environment: calls for taxation regimes to reflect impacts on the environment
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
raamistik peab kajastama muutuvat üleilmset tegelikkust.
the framework needs to reflect changing global realities.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kõnealune kord peab iga sektori kohta kajastama:
these arrangements must show, for each sector:
Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
esitatud kasutusalad peaksid kajastama tüüpilisi kasutusviise.
the range of uses submitted should reflect the representative use pattern.
Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kajastama kasumiaruandes omandatud ettevõtte tegevuse tulemust;
incorporate into the income statement the results of operations of the acquiree;
Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
eelarveasutused peavad asjakohaselt kajastama riigispetsiifilist põhiseaduslikku ja institutsioonilist olukorda.
budgetary institutions should appropriately reflect country-specific constitutional and institutional set up.
avamiskomisjoni koosseis peaks võimaluse korral kajastama hankemenetluse institutsioonidevahelist laadi.
the composition of the opening committee shall reflect, in so far as possible, the interinstitutional character of the procurement procedure.