Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
alltöövõtjad ei tohi sõlmida allhankelepinguid maapealse teeninduse teenuste osutamiseks.
subcontractors may not subcontract groundhandling services.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
vajadusel märkida, kas lepingu suhtes on sõlmitud või võib sõlmida allhankelepinguid.
state, where appropriate, whether the contract has been, or may be, subcontracted.
Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
vajaduse korral märge selle kohta, kas lepingul on või võib olla allhankelepinguid.
state, where appropriate, whether the contract has been, or may be, subcontracted.
Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
vajaduse korral märkida, kas hankelepingu suhtes on sõlmitud või võib sõlmida allhankelepinguid.
state, where appropriate, whether the contract has been, or may be, subcontracted.
Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
töövõtja ei sõlmi allhankelepinguid talle tööandja poolt antud töö osas ilma tööandja kirjaliku loata.
the contract acceptor shall not further sub-contract any of the work entrusted to him by the contract giver without the written authorization of the contract giver.
vajaduse korral lepinguosa suurus ja maksumus, mille suhtes võidakse sõlmida allhankelepinguid kolmandate isikutega:
where appropriate, value and proportion of contract likely to be subcontracted to third parties:
siiski võib riiklik akrediteerimisasutus sõlmida allhankelepinguid teatavate toimingute läbiviimiseks vastavalt iii lisas osutatud harmoneeritud standardis sätestatud nõuetele.
however, the national accreditation body may sub-contract certain activities, subject to the requirements set out in the harmonised standard referred to in annex iii.
tellija võib lepingudokumentides pakkujalt nõuda, et näidataks, kui suure osa suhtes lepingu mahust kavatsetakse sõlmida allhankelepinguid kolmandate isikutega.
in the contract documents, the contracting authority may ask the tenderer to indicate in his tender any share of the contract he may intend to subcontract to third parties.
kui on teada, millise osa suhtes lepingust või raamlepingust kavatseb väljapakutud töövõtja sõlmida allhankelepinguid kolmandate isikutega, siis selle osa osakaal.
if known, the proportion of the contract or the framework contract which the proposed contractor intends to subcontract to third parties.
kaitse ja julgeoleku kontekstis võib olla asjakohane, et ostjad kohustavad edukat pakkujat korraldama läbipaistva ja mittediskrimineeriva konkursi, kui ta sõlmib allhankelepinguid kolmandate isikutega.
in the context of defence and security, it can be appropriate for contracting authorities/entities to oblige the successful tenderer to organise a transparent and non-discriminatory competition when awarding subcontracts to third parties.
kui liikmesriik kavatseb sõlmida kolmanda riigiga vastastikkuse alusel allhankelepinguid sisaldava lepingu, teatab asjaomane liikmesriik sellest eelnevalt ja konsulteerib krediidikindlustuse, krediidigarantii ja finantskrediidipoliitika koordineerimisrühmaga.
where a member state proposes to conclude with a non-member country an agreement relating to inclusion of subcontracts on a reciprocal basis, the member state concerned shall submit a preliminary notification to be followed by consultations within the framework of the policy coordination group for credit insurance, credit guarantees and financial credits.
ilma et see piiraks panganduses tavapärastelt kasutatavate kriteeriumide rakendamist, käsitletakse vastavalt ii jao sätetele allhankelepinguid sisaldavaid ekspordilepinguid rahastamisel võrdselt selliste ekspordilepingutega, mis sisaldavad eranditult siseriiklikke tarneid.
without prejudice to application of the customary criteria used in banking matters, treatment equal to that applicable to export contracts comprising exclusively national supplies shall be granted, as regards financing, in respect of export contracts which include subcontracts incorporated in accordance with the provisions of section ii.
artikli 11 lõikes 1 osutatud maapealse teeninduse teenuste osutaja ei tohi sõlmida allhankelepinguid maapealse teeninduse teenuste osutamiseks, välja arvatud juhul, kui ta ei ole ajutiselt võimeline vääramatu jõu tõttu asjaomaseid maapealse teeninduse teenuseid osutama.
a supplier of groundhandling services as referred to in article 11 (1) may not subcontract groundhandling services except if it is temporarily unable to provide these groundhandling services due to force majeure.
eduka pakkuja nimi ja põhjused, miks tema pakkumine välja valiti, ning juhul kui see on teada, siis ka lepinguosa suurus, mille suhtes edukas pakkuja kavatseb sõlmida allhankelepinguid kolmandate isikutega,
the name of the successful tenderer and the reasons for his tender having been selected and, if known, any share of the contract the successful tenderer may intend to subcontract to a third party,
edukas pakkuja ei ole kohustatud allhankelepinguid sõlmima, kui ta tõestab ostjat rahuldaval viisil, et mitte ükski konkursil osalenud alltöövõtjatest või nende esitatud pakkumistest ei vasta teates allhanke kohta esitatud kriteeriumidele, ja see takistab edukal pakkujal täita põhilepingus esitatud nõudeid.
the successful tenderer shall not be required to subcontract if it proves to the satisfaction of the contracting authority/entity that none of the subcontractors participating in the competition or their proposed bids meet the criteria indicated in the subcontract notice and thereby would prevent the successful tenderer from fulfilling the requirements set out in the main contract.
eduka pakkuja nimi ja põhjused, miks tema pakkumine välja valiti, ning juhul kui see on teada, ka riigihankelepingu või raamlepingu osa suurus, mille suhtes edukas pakkuja kavatseb sõlmida või on kohustatud sõlmima allhankelepinguid kolmandate isikutega;
the name of the successful tenderer and the reasons why its tender was selected, and, if known, the share of the contract or framework agreement which the successful tenderer intends, or will be required, to subcontract to third parties;
eduka pakkuja nimi ja põhjused, miks tema pakkumus välja valiti, ning juhul kui see on teada, ka lepingu või raamlepingu sellise osa suurus, mille suhtes edukas pakkuja kavatseb sõlmida allhankelepinguid kolmandate isikutega; ning kui need on selleks hetkeks teada, siis peatöövõtja võimalike alltöövõtjate nimed;
the name of the successful tenderer and the reasons why its tender was selected and, where known, the share of the contract or framework agreement which the successful tenderer intends to subcontract to third parties; and, where known at this point in time, the names of the main contractor’s subcontractors, if any;