Usted buscó: ekspordilitsentsidega (Estonio - Polaco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Estonian

Polish

Información

Estonian

ekspordilitsentsidega

Polish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Estonio

Polaco

Información

Estonio

impordi- ja ekspordilitsentsidega seotud haldusformaalsustega;

Polaco

formalności administracyjnych odnoszących się do pozwoleń na przywóz i wywóz;

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

millega määratakse kindlaks vastuvõetavate ekspordilitsentsidega hõlmatud koguste osakaal sealihasektoris

Polaco

określające, w jakim stopniu mogą być przyjmowane wnioski o pozwolenia na wywóz w sektorze wieprzowiny

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Estonio

millega käsitletakse üleminekumeetmeid seoses kolmandatesse riikidesse eksporditava ühenduse oliiviõli ekspordilitsentsidega

Polaco

wprowadzające środki przejściowe w odniesieniu do pozwoleń na wywóz oliwy z oliwek ze wspólnoty do państw trzecich

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Estonio

toetuse eelkinnitust sisaldavate ekspordilitsentsidega seotud tagatist ei ole uuele olukorrale kohandatud.

Polaco

wysokość kwoty zabezpieczenia związanego z pozwoleniami na wywóz, zawierającymi wcześniejsze ustalenie refundacji, nie została jednakże dostosowana do nowej sytuacji.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

impordi- ja ekspordilitsentsidega seotud tagatise summa on toote 100 netokilogrammi kohta:

Polaco

kwota zabezpieczenia w odniesieniu do pozwoleń na przywóz i wywóz, na 100 kilogramów netto produktu, wynosi:

Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

millega muudetakse määrust (eÜ) nr 174/1999 seoses dominikaani vabariiki eksporditava piimapulbri ekspordilitsentsidega

Polaco

zmieniające rozporządzenie (we) nr 174/1999 w odniesieniu do pozwoleń na wywóz mleka w proszku do republiki dominikańskiej

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Estonio

liikmesriigid teatavad komisjonile iga kuu pärast ekspordilitsentside kehtivusaja lõppu kasutamata jäänud ekspordilitsentsidega hõlmatud kogused ja asjaomased toetused."

Polaco

w każdym miesiącu następującym po wygaśnięciu terminu ważności pozwoleń na wywóz państwa członkowskie informują komisję o ilościach objętych niewykorzystanymi pozwoleniami na wywóz oraz o refundacjach z nimi związanych."

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Estonio

liikmesriigi pädevad asutused keelduvad välja andmast impordilubasid ukrainast pärit toodetele, mis ei ole hõlmatud käesoleva peatüki sätete kohaselt väljaantud ekspordilitsentsidega.

Polaco

właściwe władze państwa członkowskiego odmawiają wydania pozwoleń na przywóz wyrobów pochodzących z ukrainy, które nie są objęte pozwoleniami na wywóz wydanymi zgodnie z przepisami niniejszego rozdziału.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Estonio

väljaantud ekspordilitsentsidega seotud toetuste täpseks kontrollimiseks tuleks liikmesriikide edastatavat teavet tagasivõetud litsentsitaotluste ja kasutamata jäänud koguste kohta täiendada toetuse määra käsitleva teabega;

Polaco

w celu dokładnego monitorowania refundacji odnoszących się do wydanych pozwoleń na wywóz, informacje, które mają być przekazywane przez państwa członkowskie, odnoszące się do wycofanych pozwoleń i niewykorzystanych ilości powinny być uzupełnione o dane dotyczące stawki refundacji;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Estonio

b) kogused, mis on hõlmatud eelmisel kolmapäeval väljaantud ekspordilitsentsidega, v.a artikli 4 alusel viivitamata väljaantud litsentsidega;

Polaco

b) ilości, w odniesieniu do których pozwolenia na wywóz wydano w ubiegły poniedziałek, z wyłączaniem pozwoleń wydanych bezzwłocznie na mocy art. 4;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Estonio

b) kogused, mis on hõlmatud eelmisel kolmapäeval välja antud ekspordilitsentsidega, v.a artikli 4 alusel viivitamata välja antud litsentsidega;

Polaco

b) ilości objęte pozwoleniami na wywóz wystawionymi w poprzednią środę, bez uwzględniania pozwoleń wystawionych niezwłocznie na mocy art. 4;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Estonio

Ühenduse pädevad ametiasutused võivad keelduda impordiloa andmisest nendele bosnia ja hertsegoviina päritolu eksporditud toodetele, mille suhtes kohaldatakse koguselisi piirnorme või topeltkontrollisüsteemi ja mis ei ole reguleeritud käesoleva liite sätetega välja antud bosnia ja hertsegoviina ekspordilitsentsidega.

Polaco

właściwe władze wspólnoty mogą odmówić wydania zezwolenia na przywóz w odniesieniu do wywozu wyrobów pochodzących z bośni hercegowiny, podlegających limitom ilościowym lub systemowi podwójnej kontroli, a nie objętych pozwoleniami na wywóz bośni hercegowiny, wydanymi zgodnie z postanowieniami niniejszego dodatku.

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

kui komisjon tuvastab, et ukraina poolt mis tahes aastal konkreetse tooterühma kohta väljaantud ekspordilitsentsidega hõlmatud üldkogus ületab selle tooterühma suhtes kehtestatud koguselise piirnormi, teavitatakse sellest viivitamata liikmesriikide pädevaid asutusi, et peatada impordilubade edasine väljaandmine.

Polaco

jeśli komisja uzna, że całkowite ilości objęte pozwoleniami na wywóz wydanymi przez ukrainę dla danej grupy wyrobów przekroczyły limit ilościowy wyznaczony dla tej grupy, wówczas właściwe władze wydające pozwolenia w państwach członkowskich zostaną o tym bezzwłocznie poinformowane celem zawieszenia dalszego wydawania pozwoleń na przywóz.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

(4) määruse (emÜ) nr 2777/75 artikli 8 lõikes 11 sätestatakse, et mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste uruguay voorus ekspordimahu kohta sõlmitud lepingutest tekkivate kohustuste täitmine tagatakse ekspordilitsentsidega. seepärast tuleks kehtestada taotluste esitamise ja litsentside väljaandmise täpne kava.

Polaco

(4) artykuł 8 ust. 11 rozporządzenia (ewg) nr 2777/75 stanowi, że zgodność ze zobowiązaniami wynikającymi z umów zawartych podczas rundy urugwajskiej wielostronnych negocjacji handlowych dotyczących wielkości wywozu powinna być zapewniona na podstawie pozwoleń na wywóz. dlatego powinien być ustanowiony szczegółowy harmonogram składania wniosków i wystawiania pozwoleń na wywóz.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,735,714,308 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo