Usted buscó: litsentsitaotlustes (Estonio - Polaco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Estonian

Polish

Información

Estonian

litsentsitaotlustes

Polish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Estonio

Polaco

Información

Estonio

litsentsitaotlustes ja litsentsides kantakse:

Polaco

wnioski o wydanie pozwolenia oraz pozwolenia muszą zawierać:

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 7
Calidad:

Estonio

selleks tuleks ühtselt kindlaks määrata litsentsitaotlustes esitatav teave ning taotluste rahuldamise tingimused;

Polaco

w tym celu należy ustalić w sposób jednolity informacje, które mają być zawarte we wnioskach o pozwolenia i warunki przyjmowania wniosków;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Estonio

kui litsentsitaotlustes esitatud kogused ületavad saadaolevaid koguseid, määrab komisjon taotletavatele kogustele ühtse heakskiiduprotsendi.

Polaco

jeżeli ilości, na które złożone zostały wnioski o pozwolenie przekraczają ilości dostępne, komisja ustala jednorazową stawkę akceptacyjną, będącą odsetkiem wnioskowanych ilości.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Estonio

litsentsitaotlustes märgitakse kalapüügiliigid ning litsentse taotlevate laevade nimi ja tunnused ning liikmesriikide asutused saadavad taotlused komisjonile.

Polaco

wnioski o licencje wskazują rodzaje połowów oraz nazwę i właściwości statków, w odniesieniu do których mają zostać wydane licencje oraz są skierowane przez władze państw członkowskich do komisji.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

kui litsentsitaotlustes esitatud kogused ületavad saadaolevaid koguseid, kinnitab komisjon taotletavatele kogustele ühtse heakskiiduprotsendi."

Polaco

jeśli ilości, w odniesieniu do których złożono wnioski o udzielenie pozwolenia przekraczają ilości dostępne, to komisja wyznaczy jednolity procent akceptacji stosowany do wnioskowanych ilości."

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Estonio

kui litsentsitaotlustes soovitud kogused siiski ületavad imporditariifikvoodi asjaomaseks kehtivusperioodiks ettenähtud koguseid, tuleb kvootide eraldamiseks kasutada vajaduse korral jaotuskoefitsienti.

Polaco

jednakże jeżeli ilości objęte wnioskami o pozwolenie przekraczają ilości dostępne na dany okres obowiązywania przywozowego kontyngentu taryfowego, przydział powinien nastąpić przy zastosowaniu współczynnika przydziału.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

kui litsentsitaotlustes esitatud kogused ületavad saadaolevaid koguseid, kinnitab komisjon ühtse protsendimäära, mille alusel taotletavad kogused heaks kiidetakse.

Polaco

jeżeli ilości wnioskowane przekraczają ilości dostępne, komisja ustala jednolity odsetek dopuszczenia ilości, o które występowano.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

[12] neid eeskirju tuleks täiendada veinisektori erieeskirjadega, eelkõige taotluste esitamise ning litsentsitaotlustes ja litsentsidel esitatava teabe osas.

Polaco

zasady te są uzupełniane o zasady właściwe dla sektora wina, zwłaszcza w odniesieniu do składania wniosków oraz informacji, które powinny się pojawić we wnioskach o wydanie pozwolenia i na samych pozwoleniach.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

kui lõike 3 punktides a ja b osutatud mõlema perioodi suhtes esitatud litsentsitaotlustes piiritletud kogus on ühel kõnealusel perioodil väiksem kui selle perioodi vaba kogus, lisatakse asjakohase perioodi allesjäänud kogus järgmise perioodi vabale kogusele.

Polaco

jeżeli w jednym z okresów wymienionych w ust. 3 lit. a) i b) ilość objęta wnioskami o zezwolenia złożonymi na dany okres jest mniejsza od ilości dostępnej do wykorzystania w tym okresie, różnicę przypadającą na ten okres dodaje się do ilości do wykorzystania w okresie następnym.

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Estonio

kui komisjon tuvastab lõike 1 kohaselt esitatud teabe alusel, et litsentsitaotlustes nimetatud kogused ületavad vastava kategooria importijatele artikliga 5 ettenähtud kogust, kehtestab komisjon kõnealuste taotluste suhtes määrusega ühtse vähendusprotsendi.

Polaco

jeśli komisja stwierdzi na podstawie informacji dostarczonych jej zgodnie z przepisami ust. 1, że złożone wnioski dotyczą ilości przekraczających ilości dostępne dla danej kategorii importerów, określone w art. 5, wydaje rozporządzenie określające jednolity wskaźnik obniżki w odniesieniu do wymienionych wniosków.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Estonio

kui komisjon tuvastab käesoleva artikli lõike 1 kohaselt esitatud teabe alusel, et litsentsitaotlustes nimetatud kogused ületavad vastava kategooria importijatele käesoleva määruse artikliga 5 ettenähtud kogust, kehtestab komisjon kõnealuste taotluste suhtes määrusega ühtse vähendusprotsendi.

Polaco

jeśli komisja stwierdzi na podstawie informacji dostarczonych jej zgodnie z przepisami ust. 1, że złożone wnioski dotyczą ilości przekraczających ilości dostępne dla danej kategorii importerów, określone w art. 5, wydaje rozporządzenie określające jednolity wskaźnik obniżki w odniesieniu do wymienionych wniosków.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Estonio

seniste ja uute importijate poolt liikmesriikide pädevatele asutustele määruse (eÜ) nr 1981/2005 artikli 4 lõike 1 alusel esitatud litsentsitaotlustes märgitud kogused on suuremad kui saadaolev kogus.

Polaco

wnioski o pozwolenia na przywóz przedłożone przez importerów tradycyjnych i nowych właściwym władzom państw członkowskich zgodnie z art. 4 ust. 1 rozporządzenia (we) nr 1981/2005 przekraczają dostępne ilości.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 12
Calidad:

Estonio

senise importija esitatud litsentsitaotlustes näidatud kogumaht (vedelikuta netokaal) hiinast ja/või muudest riikidest pärinevate konserveeritud seente ühendusse importimise kohta ei või ületada 150 % erikvoodist.

Polaco

całkowita ilość (waga netto po odsączeniu) objęta złożonym przez tradycyjnego importera wnioskiem o wydanie pozwolenia na przywóz do wspólnoty zakonserwowanych grzybów pochodzących z chin i/lub innych krajów nie może odnosić się do ilości przekraczającej 150 % ilości referencyjnej.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,771,959,900 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo