Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
ja jaakob läks alla egiptusesse ja suri, tema ja meie esiisad,
Иаков перешел в Египет, и скончался сам и отцы наши;
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kui aabram jõudis egiptusesse, siis nägid egiptlased, et naine oli väga ilus.
И было, когда пришел Аврам в Египет, Египтяне увидели, что она женщина весьма красивая;
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ja peavanemad kadestasid joosepit ning müüsid ta ära egiptusesse; aga jumal oli temaga
Патриархи, по зависти, продали Иосифа в Египет; но Бог был с ним,
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ja joosep jäi egiptusesse, tema ja ta isa pere. ja joosep elas saja kümne aastaseks.
И жил Иосиф в Египте сам и дом отца его; жил же Иосиф всего сто десять лет.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aga nälg tuli kogu egiptusesse ja kaananisse ja suur viletsus; ja meie esiisad ei leidnud toidust.
И пришел голод и великая скорбь на всю землю Египетскую и Ханаанскую, и отцы наши не находили пропитания.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aga maal oli nälg. siis aabram läks alla egiptusesse, et seal võõrana elada, sest maal oli suur nälg.
И был голод в той земле. И сошел Аврам в Египет, пожить там, потомучто усилился голод в земле той.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ja kõigist maadest tuldi egiptusesse joosepilt vilja ostma, sest nälg oli võtnud võimust kõigis maades.
И из всех стран приходили в Египет покупать хлеб у Иосифа, ибо голод усилился по всей земле.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mina lähen ühes sinuga egiptusesse ja ma toon sind sealt tagasi, ja joosep suleb oma käega su silmad!”
Я пойду с тобою в Египет, Я и выведу тебя обратно. Иосиф своею рукою закроет глаза твои .
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ja need on iisraeli laste nimed, kes egiptusesse tulid: jaakob ja tema pojad. jaakobi esmasündinu oli ruuben.
Вот имена сынов Израилевых, пришедших в Египет: Иаков и сыновьяего. Первенец Иакова Рувим.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ja mehed võtsid selle kingituse, võtsid ühes kahekordse raha ja benjamini, asusid teele ja läksid alla egiptusesse ning astusid joosepi ette.
И взяли те люди дары эти, и серебра вдвое взяли в руки свои, и Вениамина, и встали, пошли в Египет и предстали предлице Иосифа.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ja joosep läks tagasi egiptusesse, tema ja ta vennad ja kõik, kes ühes temaga olid läinud ta isa matma, pärast seda kui ta oma isa oli matnud.
И возвратился Иосиф в Египет, сам и братья его и все ходившие с ним хоронить отца его, после погребения им отца своего.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ja issand ilmutas ennast temale ning ütles: „Ära mine alla egiptusesse! jää maale, kuhu ma sind käsin!
Господь явился ему и сказал: не ходи в Египет; живи в земле, о которой Я скажу тебе,
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ja joosepi poegi, kes temale egiptuses olid sündinud, oli kaks hinge; kõiki jaakobi soo hingi, kes egiptusesse tulid, oli seitsekümmend.
Сынов Иосифа, которые родились у него в Египте, две души. Всех душ дома Иаковлева, перешедших в Египет, семьдесят.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
siis ta ütles: „mina olen jumal, sinu isa jumal, ära karda minna egiptusesse, sest ma teen sind seal suureks rahvaks!
Бог сказал: Я Бог, Бог отца твоего; не бойся идти в Египет, ибо там произведу от тебя народ великий;
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kui siis midjani mehed, kaupmehed, mööda läksid, tõmbasid ja võtsid nad joosepi kaevust välja ja müüsid joosepi kahekümne hõbetüki eest ismaeliitidele; ja need viisid joosepi egiptusesse.
и, когда проходили купцы Мадиамские, вытащили Иосифа изо рва и продали Иосифа Измаильтянам за двадцать сребренников; а они отвели Иосифа в Египет.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ja nüüd olgu su kaks poega, kes sulle egiptusemaal on sündinud, enne kui ma tulin sinu juurde egiptusesse, minu omad: efraim ja manasse olgu minu omad nagu ruuben ja siimeongi!
И ныне два сына твои, родившиеся тебе в земле Египетской, до моего прибытия к тебе в Египет, мои они; Ефрем и Манассия, как Рувим и Симеон, будут мои;
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aga kui nad olid ära läinud, vaata, siis ilmus issanda ingel unes joosepile ja ütles: „tõuse ning võta lapsuke ja tema ema enesega ning põgene egiptusesse ja ole seal, kuni ma sinule ütlen; sest heroodes hakkab otsima last, et teda hukata.”
Когда же они отошли, - се, Ангел Господень является во сне Иосифу и говорит: встань, возьми Младенца и Матерь Его и беги в Египет, и будь там, доколе не скажу тебе, ибо Ирод хочет искать Младенца, чтобы погубить Его.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad: