Usted buscó: laivanrakennusmarkkinat (Finés - Alemán)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Finés

Alemán

Información

Finés

laivanrakennusmarkkinat

Alemán

schiffbaufragen

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

maailman laivanrakennusmarkkinat kasvavat nopeasti, joten niillä ei tällä hetkellä ole ylikapasiteettia.

Alemán

derzeit existieren keine Überkapazitäten, weil der weltschiffbaumarkt einen aufschwung erlebt.

Última actualización: 2014-11-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

on huomattava, että laivanrakennusmarkkinat ovat jota kuinkin maailmanlaajuiset ja alusrahoitusmarkkinat vähintään euroopan laajuiset.

Alemán

dabei gilt es zu beachten, dass der schiffbaumarkt als globaler und der markt für schiffsfinanzierungen zumindest als paneuropäischer markt anzusehen ist.

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

neuvottelujen kuivuminen kokoon 20 vuotta vieneiden keskustelujen päätteeksi tarkoittaa sitä, että globaalit laivanrakennusmarkkinat pysyvät säälimättömän kilpailun näyttämönä.

Alemán

infolge des abbruchs dieser 20 jahre währenden verhandlungen wird die welt­weite schiffbauindustrie weiterhin der schauplatz eines rücksichtslosen konkurrenzkampfes sein.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

maailman laivanrakennusmarkkinat ovat edelleen vakavissa vaikeuksissa, ja samalla tietyt etelä-korean telakat hinnoittelevat aluksia edelleen kustannuksia halvemmiksi.

Alemán

der weltmarkt im schiffbausektor steckt nach wie vor in einer ernsten krise, während manche südkoreanischen werften ihre preise noch immer nicht kostendeckend kalkulieren.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

on välttämätöntä ottaa käyttöön politiikka, joka nykyisten ja myöhemmin luotavien kauppapoliittisten välineiden avulla pyrkii siihen, että kansainväliset laivanrakennusmarkkinat toimivat yhdenmukaisin ehdoin ilman kilpailuvääristymiä ja ilman minkäänlaista polkumyyntiä.

Alemán

es ist dringend notwendig zu gewährleisten, daß die bestehenden und künftig eingeführten instrumente der wirtschaftspolitik in eine politik integriert werden, die auf einen internationalen einheitlichen schiffbaumarkt ohne wettbewerbsverzerrungen und ohne irgendeine form des dumping ausgerichtet ist.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Finés

saksan mukaan laivanrakennusmarkkinat ovat maailmanlaajuiset ja niitä vääristää jo aasialaisille telakoille maksettava tuki. tämä vuoksi saksa katsoo, että tarkasteltavana oleva investointituki ei vääristä kilpailua eikä perustamissopimuksen 87 artiklan 1 kohtaa näin ollen sovelleta.

Alemán

nach auffassung deutschlands verfälscht diese investitionsbeihilfe den wettbewerb nicht, und artikel 87 absatz 1 wird daher nicht berührt, da der schiffbau einen weltmarkt darstellt und dieser bereits durch die subventionierung asiatischer werften verfälscht wird.

Última actualización: 2014-11-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

saksa katsoo, että puitteiden 3 kohdassa esitetyt tekijät eivät enää ole laivanrakennusmarkkinoille tyypillisiä, vaan markkinoille on tyypillistä hyvä tilaustilanne, korkeat hinnat ja lisäkapasiteetin tarve.

Alemán

deutschland führt weiter aus, dass der schiffbausektor nicht länger durch die in nummer 3 der rahmenbestimmungen für beihilfen an den schiffbau genannten merkmalen bestimmt wird, sondern sich gegenwärtig durch eine gute auftragslage, hohe preise und kapazitätsengpässe auszeichnet.

Última actualización: 2014-11-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,762,961,813 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo