Usted buscó: sääntöjenmukaista (Finés - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Finnish

French

Información

Finnish

sääntöjenmukaista

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Finés

Francés

Información

Finés

- se oli sääntöjenmukaista.

Francés

- c'est réglementaire. - c'est quoi, ce bordel ?

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

näin ollen tuki oli sääntöjenmukaista ja tutkintamenettely voitiin lopettaa.

Francés

en conséquence, l'aide était légale et la procédure d'examen pouvait être clôturée.

Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

korkeatasoinen tilintarkastus edistää markkinoiden sääntöjenmukaista toimintaa parantamalla tilinpäätösten oikeellisuutta ja tehokkuutta.

Francés

une qualité élevée des contrôles contribue au bon fonctionnement des marchés en améliorant l'intégrité et l'efficience des états financiers.

Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

tällaisten myyntilupahakemusten arvioinnin sääntöjenmukaista määräaikaa lyhennetään 210:stä 150:een päivään.

Francés

le délai réglementaire pour l'examen des demandes d'autorisation de mise sur le marché les concernant sera réduit de 210 à 150 jours.

Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

huolellisen talouden toimijan olisi yleensä kyettävä määrittämään, onko ilmoitusmenettelyä noudatettu ja onko tuki sääntöjenmukaista.

Francés

un opérateur économique attentif devrait normalement être en mesure de déterminer si la procédure de notification a été respectée et si l’aide est légale.

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

toteamus, jonka mukaan komissio ei ole antanut kantajille sääntöjenmukaista oikeutta tutustua tutkintaaineistoon kilpailuasiaa koskevan hallinnollisen menettelyn aikana, ei voi sellaisenaan

Francés

l'accès au dossier dans les affaires de concurrence a pour objet de permettre aux destinataires d'une communication

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

lisäksi valittaja moittii ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen näkemystä, jonka mukaan väärentäjien intressissä olisi käyttää väärennetyissä todistuksissa rekisteröintinumeroa, joka vastaa sääntöjenmukaista

Francés

en outre, elle critique le raisonnement du tribunal selon lequel les faussaires auraient tout intérêt à utiliser pour les certificats falsifiés un numéro d’enregistrement correspondant à un certificat régulier, se fondant sur la prémisse qu’une double

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

itävallan väitteestä, jonka mukaan olemassa oleva tuki on sääntöjenmukaista, on todettava, että olemassa oleva tuki on edelleen julkisen viranomaisen myöntämää tukea.

Francés

À l’argument de l’autriche selon lequel une aide existante serait légale, il convient de répondre qu’une aide existante demeure une aide provenant d’un pouvoir public.

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

komitea korostaa kuitenkin, että useissa jäsenvaltioissa ja monilla alueilla on voimassa kestävää ja sääntöjenmukaista metsänhoitoa koskevia konkreettisia metsäoikeudellisia säädöksiä, jotka tulee ottaa huomioon.

Francés

5.2.1 le comité des régions s'associe au parlement européen, estimant que 1tje doit définir les lignes directrices de la gestion forestière dans le respect des principes généraux tels que le principe d'une gestion durable.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

ensin analysoidaan, missä määrin vuonna 2001 hyväksyttyä 503 miljoonan euron tukea on käytetty sääntöjenvastaisesti ja voidaanko tämän analyysin perusteella todeta, että laittomasti myönnetty 41 miljoonan euron lisätuki on sääntöjenmukaista.

Francés

dans un premier temps, il sera analysé dans quelle mesure l’aide de 503 millions eur, préalablement autorisée en 2001, a été appliquée de manière abusive et si cette analyse peut permettre de constater la compatibilité de l’aide illégale supplémentaire versée à hauteur de 41 millions eur.

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

koska pääasian taustalla olevan kaltaisessa tilanteessa tavaran sääntöjenmukaista luovutusta vapaaseen liikkeeseen ei ole tapahtunut, tullikoodeksin 201 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua tullivelan synnyttävää seikkaa ei ole olemassa eikä mitään tullivelkaa ole voinut syntyä tämän säännöksen nojalla.

Francés

préjudicielle «code des douanes communautaire et règlement d'application — naissance de la dette douanière à l'importation —momentpertinent—notion de soustraction à la surveillance douanière d'une marchandise passible de droits à l'importation — présentation de certificats d'orìgine — effet» (sixième chambre)

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

kun tukea on maksettu ilman perustamissopimuksen 88 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua etukäteisilmoitusta komissiolle, tuensaaja ei vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan voi perustellusti luottaa siihen, että tuen myöntäminen on sääntöjenmukaista [43].

Francés

en vertu de la jurisprudence constante, lorsqu’une aide est mise à exécution sans avoir été préalablement notifiée à la commission conformément à l’article 88, paragraphe 3, du traité, le bénéficiaire de l’aide ne peut invoquer la confiance légitime dans la régularité de l’octroi de celle-ci [43].

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

"3. poiketen siitä, mitä asetuksen (ety) n:o 3002/92 7 artiklan 1 kohdan a alakohdassa säädetään, rukiin sääntöjenmukaista käyttöä koskevat edellytykset katsotaan täytetyiksi, kun ruis on varastoituna yritykseen, jossa se valmistetaan bioetanoliksi, kun ruis on valmistettu bioetanoliksi ja kun biopolttoaineen tuottaja osoittaa jalostaneensa bioetanolin biopolttoaineeksi. biopolttoaineeksi jalostamista koskeva todiste on osoitettava eri toimijoiden varastokirjanpidolla ja tuotteiden siirtoja koskevin asiakirjoin. näillä edellytyksin bioetanolin välivarastointi voidaan toteuttaa sekoittamalla sitä muuhun bioetanoliin."

Francés

"3. par dérogation à l’article 7, paragraphe 1, point a), du règlement (cee) no 3002/92, la preuve de l’utilisation conforme du seigle est apportée lorsque le seigle est stocké dans une entreprise de transformation en bioéthanol, que la transformation de celui-ci en bioéthanol est intervenue et que le producteur de biocarburant démontre la transformation de ce bioéthanol en biocarburant. la preuve relative à la transformation en biocarburant est apportée par la comptabilité matières tenue par les différents intervenants et par la présentation des documents justificatifs des mouvements des produits. dans ces conditions, le stockage intermédiaire du bioéthanol peut être effectué par mélange avec d’autres bioéthanols."

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,736,214,836 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo