You searched for: sääntöjenmukaista (Finska - Franska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Finnish

French

Info

Finnish

sääntöjenmukaista

French

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Finska

Franska

Info

Finska

- se oli sääntöjenmukaista.

Franska

- c'est réglementaire. - c'est quoi, ce bordel ?

Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Finska

näin ollen tuki oli sääntöjenmukaista ja tutkintamenettely voitiin lopettaa.

Franska

en conséquence, l'aide était légale et la procédure d'examen pouvait être clôturée.

Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Finska

korkeatasoinen tilintarkastus edistää markkinoiden sääntöjenmukaista toimintaa parantamalla tilinpäätösten oikeellisuutta ja tehokkuutta.

Franska

une qualité élevée des contrôles contribue au bon fonctionnement des marchés en améliorant l'intégrité et l'efficience des états financiers.

Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Finska

tällaisten myyntilupahakemusten arvioinnin sääntöjenmukaista määräaikaa lyhennetään 210:stä 150:een päivään.

Franska

le délai réglementaire pour l'examen des demandes d'autorisation de mise sur le marché les concernant sera réduit de 210 à 150 jours.

Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Finska

huolellisen talouden toimijan olisi yleensä kyettävä määrittämään, onko ilmoitusmenettelyä noudatettu ja onko tuki sääntöjenmukaista.

Franska

un opérateur économique attentif devrait normalement être en mesure de déterminer si la procédure de notification a été respectée et si l’aide est légale.

Senast uppdaterad: 2014-11-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Finska

toteamus, jonka mukaan komissio ei ole antanut kantajille sääntöjenmukaista oikeutta tutustua tutkintaaineistoon kilpailuasiaa koskevan hallinnollisen menettelyn aikana, ei voi sellaisenaan

Franska

l'accès au dossier dans les affaires de concurrence a pour objet de permettre aux destinataires d'une communication

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Finska

lisäksi valittaja moittii ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen näkemystä, jonka mukaan väärentäjien intressissä olisi käyttää väärennetyissä todistuksissa rekisteröintinumeroa, joka vastaa sääntöjenmukaista

Franska

en outre, elle critique le raisonnement du tribunal selon lequel les faussaires auraient tout intérêt à utiliser pour les certificats falsifiés un numéro d’enregistrement correspondant à un certificat régulier, se fondant sur la prémisse qu’une double

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Finska

itävallan väitteestä, jonka mukaan olemassa oleva tuki on sääntöjenmukaista, on todettava, että olemassa oleva tuki on edelleen julkisen viranomaisen myöntämää tukea.

Franska

À l’argument de l’autriche selon lequel une aide existante serait légale, il convient de répondre qu’une aide existante demeure une aide provenant d’un pouvoir public.

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Finska

komitea korostaa kuitenkin, että useissa jäsenvaltioissa ja monilla alueilla on voimassa kestävää ja sääntöjenmukaista metsänhoitoa koskevia konkreettisia metsäoikeudellisia säädöksiä, jotka tulee ottaa huomioon.

Franska

5.2.1 le comité des régions s'associe au parlement européen, estimant que 1tje doit définir les lignes directrices de la gestion forestière dans le respect des principes généraux tels que le principe d'une gestion durable.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Finska

ensin analysoidaan, missä määrin vuonna 2001 hyväksyttyä 503 miljoonan euron tukea on käytetty sääntöjenvastaisesti ja voidaanko tämän analyysin perusteella todeta, että laittomasti myönnetty 41 miljoonan euron lisätuki on sääntöjenmukaista.

Franska

dans un premier temps, il sera analysé dans quelle mesure l’aide de 503 millions eur, préalablement autorisée en 2001, a été appliquée de manière abusive et si cette analyse peut permettre de constater la compatibilité de l’aide illégale supplémentaire versée à hauteur de 41 millions eur.

Senast uppdaterad: 2014-11-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Finska

koska pääasian taustalla olevan kaltaisessa tilanteessa tavaran sääntöjenmukaista luovutusta vapaaseen liikkeeseen ei ole tapahtunut, tullikoodeksin 201 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua tullivelan synnyttävää seikkaa ei ole olemassa eikä mitään tullivelkaa ole voinut syntyä tämän säännöksen nojalla.

Franska

préjudicielle «code des douanes communautaire et règlement d'application — naissance de la dette douanière à l'importation —momentpertinent—notion de soustraction à la surveillance douanière d'une marchandise passible de droits à l'importation — présentation de certificats d'orìgine — effet» (sixième chambre)

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Finska

kun tukea on maksettu ilman perustamissopimuksen 88 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua etukäteisilmoitusta komissiolle, tuensaaja ei vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan voi perustellusti luottaa siihen, että tuen myöntäminen on sääntöjenmukaista [43].

Franska

en vertu de la jurisprudence constante, lorsqu’une aide est mise à exécution sans avoir été préalablement notifiée à la commission conformément à l’article 88, paragraphe 3, du traité, le bénéficiaire de l’aide ne peut invoquer la confiance légitime dans la régularité de l’octroi de celle-ci [43].

Senast uppdaterad: 2014-11-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Finska

"3. poiketen siitä, mitä asetuksen (ety) n:o 3002/92 7 artiklan 1 kohdan a alakohdassa säädetään, rukiin sääntöjenmukaista käyttöä koskevat edellytykset katsotaan täytetyiksi, kun ruis on varastoituna yritykseen, jossa se valmistetaan bioetanoliksi, kun ruis on valmistettu bioetanoliksi ja kun biopolttoaineen tuottaja osoittaa jalostaneensa bioetanolin biopolttoaineeksi. biopolttoaineeksi jalostamista koskeva todiste on osoitettava eri toimijoiden varastokirjanpidolla ja tuotteiden siirtoja koskevin asiakirjoin. näillä edellytyksin bioetanolin välivarastointi voidaan toteuttaa sekoittamalla sitä muuhun bioetanoliin."

Franska

"3. par dérogation à l’article 7, paragraphe 1, point a), du règlement (cee) no 3002/92, la preuve de l’utilisation conforme du seigle est apportée lorsque le seigle est stocké dans une entreprise de transformation en bioéthanol, que la transformation de celui-ci en bioéthanol est intervenue et que le producteur de biocarburant démontre la transformation de ce bioéthanol en biocarburant. la preuve relative à la transformation en biocarburant est apportée par la comptabilité matières tenue par les différents intervenants et par la présentation des documents justificatifs des mouvements des produits. dans ces conditions, le stockage intermédiaire du bioéthanol peut être effectué par mélange avec d’autres bioéthanols."

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Få en bättre översättning med
7,736,379,621 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK