Usted buscó: viinikauppasopimuksen (Finés - Polaco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Finnish

Polish

Información

Finnish

viinikauppasopimuksen

Polish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Finés

Polaco

Información

Finés

viinikauppasopimuksen hallinnointi ja yhteistyö

Polaco

administrowanie umową i współpraca

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Finés

viinikauppasopimuksen teksti on tämän päätöksen liitteenä.

Polaco

tekst umowy zostaje załączony do niniejszej decyzji.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Finés

euroopan yhteisön ja yhdysvaltojen välisen viinikauppasopimuksen tekemisestä

Polaco

w sprawie zawarcia porozumienia pomiędzy wspólnotą europejską i stanami zjednoczonymi w sprawie handlu winem

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Anónimo

Finés

kaikkien muiden artiklojen määräyksiä sovelletaan viinikauppasopimuksen voimaantulopäivästä.

Polaco

postanowienia wszystkich pozostałych artykułów obowiązują od daty wejścia w życie umowy.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Finés

d) tiedot tai ehdotukset tämän viinikauppasopimuksen toiminnan optimoimiseksi;

Polaco

d) informacje lub propozycje mające na celu optymalizację funkcjonowania umowy;

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Finés

1. osapuolten on toteutettava kaikki tämän viinikauppasopimuksen voimaan saattamiseksi tarvittavat toimenpiteet.

Polaco

1. strony podejmują wszelkie działania niezbędne do wprowadzenia niniejszej umowy w życie.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Finés

i) tehdä tiedusteluja viinikauppasopimuksen i, ii ja iii osastoon sekä pöytäkirjaan liittyvistä kysymyksistä;

Polaco

i) wysyłać zapytania związane z kwestiami wynikającymi z tytułów i, ii i iii umowy a także z protokołu;

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Finés

amerikan yhdysvaltojen ja euroopan yhteisön välisen viinikauppasopimuksen 7 artiklan 2 kohdan täytäntöönpanoa koskevista erityissäännöistä yhdysvaltain alkuperänimitysten suojaamisen osalta yhteisössä

Polaco

ustanawiające szczegółowe zasady wykonania art. 7 ust. 2 umowy pomiędzy wspólnotą europejską i stanami zjednoczonymi ameryki w sprawie handlu winem w odniesieniu do ochrony amerykańskich nazw pochodzenia we wspólnocie

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Finés

1. osapuolet aloittavat 90 päivän kuluessa tämän viinikauppasopimuksen voimaantulosta neuvottelut tehdäkseen yhden tai useamman lisäsopimuksen, joilla osapuolten välistä viinikauppaa helpotetaan entisestään.

Polaco

1. strony w ciągu 90 dni od daty wejścia w życie niniejszej umowy przystępują do negocjacji, dążąc do zawarcia jednej lub kilku umów prowadzących do dalszych ułatwień w handlu winem pomiędzy nimi.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Finés

2. mainittuja 24 artiklan 2 kohtaa ja 26 artiklaa sovelletaan amerikan yhdysvaltojen kanssa viinikauppasopimuksen tekemisestä käytävien neuvottelujen johdosta tehtävän sopimuksen voimaantuloon saakka, enintään kuitenkin 31 päivään joulukuuta 2003 saakka.

Polaco

2. art. 24 ust. 2 oraz art. 26 mają zastosowanie do momentu wejścia w życie porozumienia wynikającego z negocjacji ze stanami zjednoczonymi ameryki odnośnie do porozumienia dotyczącego handlu winem, ale najpóźniej do dnia 31 grudnia 2003 r.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Finés

sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2004 kunnes amerikan yhdysvaltojen kanssa erityisesti viininvalmistusmenetelmiä sekä maantieteellisten merkintöjen suojaa koskevan viinikauppasopimuksen tekemisestä käytävien neuvottelujen johdosta tehtävä sopimus tulee voimaan, muttei kuitenkaan 31 päivän joulukuuta 2005 jälkeen.

Polaco

niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2004 r. do wejścia w życie umowy będącej wynikiem negocjacji ze stanami zjednoczonymi ameryki w celu zawarcia najpóźniej do dnia 31 grudnia 2005 r. umowy w sprawie handlu winem oraz, w szczególności, w sprawie praktyk enologicznych oraz w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Finés

a) pyynnön järjestää osapuolten edustajien välinen kokous tai neuvottelu, jossa voidaan keskustella mistä tahansa viinikauppasopimuksen täytäntöönpanoon liittyvästä kysymyksestä, mukaan luettuina neuvottelut 5 artiklassa määrätyistä uusista viininvalmistusmenetelmistä;

Polaco

a) wniosek dotyczący spotkania lub konsultacji pomiędzy przedstawicielami stron w celu omówienia dowolnego zagadnienia związanego z wdrażaniem umowy, w tym konsultacji w sprawie nowych praktyk produkcji wina przewidzianych w art. 5;

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Finés

com(2005) 547 --7.11.2005 -ehdotus: neuvoston päätös euroopan yhteisön ja yhdysvaltojen välisen viinikauppasopimuksen tekemisestä -

Polaco

com(2005) 547 --7.11.2005 -wniosek dotyczący decyzji rady w sprawie zawarcia porozumienia pomiędzy wspólnotą europejską i stanami zjednoczonymi w sprawie handlu winem -

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Finés

ilmoitus euroopan yhteisön ja amerikan yhdysvaltojen välisen viinikauppasopimuksen tekemisestä tehdyn neuvoston päätöksen 2006/232/ey voimaantulostasopimus tuli voimaan päivänä, jona se allekirjoitettiin, eli 10 päivänä maaliskuuta 2006.

Polaco

informacja dotycząca wejścia w życie decyzji rady 2006/232/we w sprawie zawarcia umowy pomiędzy wspólnotą europejską i stanami zjednoczonymi ameryki w sprawie handlu winemwspomniana umowa weszła w życie w dniu jej podpisania, 10 marca 2006 r.

Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,915,367 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo