Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
tes émotions compromettent le plan.
أجل، لكن عواطفك... تقف عقبة أمام خطتنا
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
les échecs compromettent les expériences.
الفشل يعرّض التجارب للخطر.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
plusieurs obstacles compromettent cet objectif.
وتوجد عدة عقبات تقوض هذا الهدف.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ces acquisitions compromettent le développement socioéconomique.
وهو يؤثر على نحو مناوئ على التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
c. circonstances qui compromettent la capacité nationale
جيم - الظروف التي تؤثر سلباً في القدرة المحلية على منع ارتكاب الإبادة الجماعية
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ces méthodes compromettent le fonctionnement de la démocratie.
وهذه اﻷساليب تشوه سير الديمقراطية.
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cependant, de nombreux obstacles compromettent ce processus.
بيد أن ثمة عقبات كثيرة قد أعاقت نجاح هذه العملية.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ce sont souvent vos instincts qui compromettent une opération.
في الحقل - في الغالب الغريزه الانسانيه هي التي تعرض العمليه الى الخطر
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
mais... j'ai peur que ces articles compromettent natalie.
لكني قلق أن تلك المقالات قد تعرض ناتالي للخطر
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
il compromettent également la croissance et le développement économiques.
وهي تقوض أيضا النمو اﻻقتصادي والتنمية.
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de plus en plus, elles compromettent les acquis du développement.
وأصبحت الكوارث الطبيعية تشكل بصورة متزايدة تهديدا للمكاسب التي تحققها عملية التنمية.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
elles compromettent la liberté et l'épanouissement des jeunes.
فهي تهدد حرية الشباب ونموهم.
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ces conditions extrêmement pénibles compromettent l’avenir de montserrat.
وتواجه مونتسيرات، في ظل هذه اﻷوضاع الصعبة جدا، مستقبﻻ مجهوﻻ.
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
compromettent la lutte contre la pauvreté et le développement socioéconomique;
تقويض جهود الحد من الفقر وجهود التنمية الاجتماعية والاقتصادية؛
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
b. personnes qui font obstacle au processus de paix ou compromettent la stabilité
باء - الأفراد الذين يعرقلون عملية السلام أو يشكلون تهديدا للاستقرار
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ces activités marquent une reprise du conflit et compromettent les négociations futures.
إنهمـا يمثﻻن استئنافـا للصراع وإحباطا للتفاوض القادم.
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- les collectivités qui excluent les personnes handicapées compromettent leur propre viabilité.
- المجتمعات المحلية التي تستبعد الأشخاص المعوَّقين هي أيضاً مجتمعات غير مستدامة.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
c) les circonstances qui compromettent la capacité nationale de prévention du génocide;
(ج) الظروف التي تؤثر سلبا على القدرات المحلية لمنع الإبادة الجماعية؛
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
. elles compromettent fatalement leurs propres sécurité financière et bien-être futurs.
وهذه المرأة تعرض حتما للخطر مستقبل أمنها المالي ورفاهيتها.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
44. le trafic illicite est l'un des facteurs qui compromettent l'efficacité.
٤٤ - ويتمثل أحد جوانب الفعالية في مدى التجارة غير المشروعة.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: