Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
tes émotions compromettent le plan.
أجل، لكن عواطفك... تقف عقبة أمام خطتنا
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
les échecs compromettent les expériences.
الفشل يعرّض التجارب للخطر.
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
plusieurs obstacles compromettent cet objectif.
وتوجد عدة عقبات تقوض هذا الهدف.
Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ces acquisitions compromettent le développement socioéconomique.
وهو يؤثر على نحو مناوئ على التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
c. circonstances qui compromettent la capacité nationale
جيم - الظروف التي تؤثر سلباً في القدرة المحلية على منع ارتكاب الإبادة الجماعية
Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ces méthodes compromettent le fonctionnement de la démocratie.
وهذه اﻷساليب تشوه سير الديمقراطية.
Laatste Update: 2016-12-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
cependant, de nombreux obstacles compromettent ce processus.
بيد أن ثمة عقبات كثيرة قد أعاقت نجاح هذه العملية.
Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ce sont souvent vos instincts qui compromettent une opération.
في الحقل - في الغالب الغريزه الانسانيه هي التي تعرض العمليه الى الخطر
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
mais... j'ai peur que ces articles compromettent natalie.
لكني قلق أن تلك المقالات قد تعرض ناتالي للخطر
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
il compromettent également la croissance et le développement économiques.
وهي تقوض أيضا النمو اﻻقتصادي والتنمية.
Laatste Update: 2016-12-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
de plus en plus, elles compromettent les acquis du développement.
وأصبحت الكوارث الطبيعية تشكل بصورة متزايدة تهديدا للمكاسب التي تحققها عملية التنمية.
Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
elles compromettent la liberté et l'épanouissement des jeunes.
فهي تهدد حرية الشباب ونموهم.
Laatste Update: 2016-12-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ces conditions extrêmement pénibles compromettent l’avenir de montserrat.
وتواجه مونتسيرات، في ظل هذه اﻷوضاع الصعبة جدا، مستقبﻻ مجهوﻻ.
Laatste Update: 2016-12-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
compromettent la lutte contre la pauvreté et le développement socioéconomique;
تقويض جهود الحد من الفقر وجهود التنمية الاجتماعية والاقتصادية؛
Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
b. personnes qui font obstacle au processus de paix ou compromettent la stabilité
باء - الأفراد الذين يعرقلون عملية السلام أو يشكلون تهديدا للاستقرار
Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ces activités marquent une reprise du conflit et compromettent les négociations futures.
إنهمـا يمثﻻن استئنافـا للصراع وإحباطا للتفاوض القادم.
Laatste Update: 2016-12-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
- les collectivités qui excluent les personnes handicapées compromettent leur propre viabilité.
- المجتمعات المحلية التي تستبعد الأشخاص المعوَّقين هي أيضاً مجتمعات غير مستدامة.
Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
c) les circonstances qui compromettent la capacité nationale de prévention du génocide;
(ج) الظروف التي تؤثر سلبا على القدرات المحلية لمنع الإبادة الجماعية؛
Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
. elles compromettent fatalement leurs propres sécurité financière et bien-être futurs.
وهذه المرأة تعرض حتما للخطر مستقبل أمنها المالي ورفاهيتها.
Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
44. le trafic illicite est l'un des facteurs qui compromettent l'efficacité.
٤٤ - ويتمثل أحد جوانب الفعالية في مدى التجارة غير المشروعة.
Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: