Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tes émotions compromettent le plan.
أجل، لكن عواطفك... تقف عقبة أمام خطتنا
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
les échecs compromettent les expériences.
الفشل يعرّض التجارب للخطر.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
plusieurs obstacles compromettent cet objectif.
وتوجد عدة عقبات تقوض هذا الهدف.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ces acquisitions compromettent le développement socioéconomique.
وهو يؤثر على نحو مناوئ على التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
c. circonstances qui compromettent la capacité nationale
جيم - الظروف التي تؤثر سلباً في القدرة المحلية على منع ارتكاب الإبادة الجماعية
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ces méthodes compromettent le fonctionnement de la démocratie.
وهذه اﻷساليب تشوه سير الديمقراطية.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
cependant, de nombreux obstacles compromettent ce processus.
بيد أن ثمة عقبات كثيرة قد أعاقت نجاح هذه العملية.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ce sont souvent vos instincts qui compromettent une opération.
في الحقل - في الغالب الغريزه الانسانيه هي التي تعرض العمليه الى الخطر
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
mais... j'ai peur que ces articles compromettent natalie.
لكني قلق أن تلك المقالات قد تعرض ناتالي للخطر
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
il compromettent également la croissance et le développement économiques.
وهي تقوض أيضا النمو اﻻقتصادي والتنمية.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
de plus en plus, elles compromettent les acquis du développement.
وأصبحت الكوارث الطبيعية تشكل بصورة متزايدة تهديدا للمكاسب التي تحققها عملية التنمية.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
elles compromettent la liberté et l'épanouissement des jeunes.
فهي تهدد حرية الشباب ونموهم.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
ces conditions extrêmement pénibles compromettent l’avenir de montserrat.
وتواجه مونتسيرات، في ظل هذه اﻷوضاع الصعبة جدا، مستقبﻻ مجهوﻻ.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
compromettent la lutte contre la pauvreté et le développement socioéconomique;
تقويض جهود الحد من الفقر وجهود التنمية الاجتماعية والاقتصادية؛
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
b. personnes qui font obstacle au processus de paix ou compromettent la stabilité
باء - الأفراد الذين يعرقلون عملية السلام أو يشكلون تهديدا للاستقرار
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ces activités marquent une reprise du conflit et compromettent les négociations futures.
إنهمـا يمثﻻن استئنافـا للصراع وإحباطا للتفاوض القادم.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
- les collectivités qui excluent les personnes handicapées compromettent leur propre viabilité.
- المجتمعات المحلية التي تستبعد الأشخاص المعوَّقين هي أيضاً مجتمعات غير مستدامة.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
c) les circonstances qui compromettent la capacité nationale de prévention du génocide;
(ج) الظروف التي تؤثر سلبا على القدرات المحلية لمنع الإبادة الجماعية؛
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
. elles compromettent fatalement leurs propres sécurité financière et bien-être futurs.
وهذه المرأة تعرض حتما للخطر مستقبل أمنها المالي ورفاهيتها.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
44. le trafic illicite est l'un des facteurs qui compromettent l'efficacité.
٤٤ - ويتمثل أحد جوانب الفعالية في مدى التجارة غير المشروعة.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality: