Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
don miguel pajares
herr miguel pajares
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
m. miguel pajares
herr miguel pajares
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
pajares (pour le rapporteur)
pajares (für den berichterstatter)
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
m. miguel pajares alonso
herr alonso pajares
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
don miguel pajares (rapporteur)
miguel pajares (für den berichterstatter)
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
m. don miguel alonso pajares
herr don miguel alonso pajares
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
pajares alonso (pour le rapporteur)
pajares alonso (für den berichterstatter)
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
don miguel pajares (pour le rapporteur)
don miguel pajares (für den berichterstatter)
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
m. miguel pajares (pour le rapporteur)
miguel pajares (für den berichterstatter)
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
miguel pajares alonso (pour le groupe ii)
miguel pajares alonso (für gruppe ii)
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
m. miguel alonso pajares (pour le rapporteur)
herr miguel alonso pajares (für den berichterstatter)
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
m. miguel alonso pajares (pour le groupe ii)
miguel alonso pajares (für gruppe ii)
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
les tronçons de cet axe complètent ceux de l’«axe ferroviaire àgrande vitesse du sud-ouest» (voir l’axe n°3),où plusieursnouvelles lignes à grande vitesse sont d’ores et déjàopérationnelles avec l’écartement européen – madrid–séville,madrid–saragosse–lérida – ou en cours de construction – lérida–barcelone–perpignan, cordoue–malaga, jerez–cadix, et pajares (asturie–león).d’autres projets sont à un stade deplanification avancé,comme la liaison vigo–porto.il convienttoutefois de noter que la mise en œuvre globale de l’axe a subides retards substantiels pour des raisons d’administration et demanque de finances.
die streckenabschnitte dieser achse ergänzen jene der„hochgeschwindigkeits-eisenbahnachse in südwesteuropa“(siehe achse nr.3),auf der bereits mehrere neue hochgeschwindigkeitsstrecken mit europäischer spurweite in betrieb – madrid-sevilla,madrid-saragossa-lérida – oder im bau – lérida-barcelona-perpignan,córdoba-málaga,jerez-cadiz und pajares(asturien-leon) – sind.weitere projekte befinden sich in einemfortgeschrittenen planungsstadium,wie die verbindungzwischen vigo und porto.es ist jedoch darauf hinzuweisen,dass sich die implementierung dieser achse insgesamt ausverwaltungstechnischen gründen sowie aufgrund fehlender finanzierung in einem beachtlichen umfang verzögert.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: