検索ワード: pajares (フランス語 - ドイツ語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

French

German

情報

French

pajares

German

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

フランス語

ドイツ語

情報

フランス語

don miguel pajares

ドイツ語

herr miguel pajares

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

フランス語

m. miguel pajares

ドイツ語

herr miguel pajares

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

フランス語

pajares (pour le rapporteur)

ドイツ語

pajares (für den berichterstatter)

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

フランス語

m. miguel pajares alonso

ドイツ語

herr alonso pajares

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

フランス語

don miguel pajares (rapporteur)

ドイツ語

miguel pajares (für den berichterstatter)

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

フランス語

m. don miguel alonso pajares

ドイツ語

herr don miguel alonso pajares

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

フランス語

pajares alonso (pour le rapporteur)

ドイツ語

pajares alonso (für den berichterstatter)

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

フランス語

don miguel pajares (pour le rapporteur)

ドイツ語

don miguel pajares (für den berichterstatter)

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

フランス語

m. miguel pajares (pour le rapporteur)

ドイツ語

miguel pajares (für den berichterstatter)

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

フランス語

miguel pajares alonso (pour le groupe ii)

ドイツ語

miguel pajares alonso (für gruppe ii)

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

フランス語

m. miguel alonso pajares (pour le rapporteur)

ドイツ語

herr miguel alonso pajares (für den berichterstatter)

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

フランス語

m. miguel alonso pajares (pour le groupe ii)

ドイツ語

miguel alonso pajares (für gruppe ii)

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

フランス語

les tronçons de cet axe complètent ceux de l’«axe ferroviaire àgrande vitesse du sud-ouest» (voir l’axe n°3),où plusieursnouvelles lignes à grande vitesse sont d’ores et déjàopérationnelles avec l’écartement européen – madrid–séville,madrid–saragosse–lérida – ou en cours de construction – lérida–barcelone–perpignan, cordoue–malaga, jerez–cadix, et pajares (asturie–león).d’autres projets sont à un stade deplanification avancé,comme la liaison vigo–porto.il convienttoutefois de noter que la mise en œuvre globale de l’axe a subides retards substantiels pour des raisons d’administration et demanque de finances.

ドイツ語

die streckenabschnitte dieser achse ergänzen jene der„hochgeschwindigkeits-eisenbahnachse in südwesteuropa“(siehe achse nr.3),auf der bereits mehrere neue hochgeschwindigkeitsstrecken mit europäischer spurweite in betrieb – madrid-sevilla,madrid-saragossa-lérida – oder im bau – lérida-barcelona-perpignan,córdoba-málaga,jerez-cadiz und pajares(asturien-leon) – sind.weitere projekte befinden sich in einemfortgeschrittenen planungsstadium,wie die verbindungzwischen vigo und porto.es ist jedoch darauf hinzuweisen,dass sich die implementierung dieser achse insgesamt ausverwaltungstechnischen gründen sowie aufgrund fehlender finanzierung in einem beachtlichen umfang verzögert.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,742,680,919 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK