Usted buscó: bonne nuit (Francés - Cabilio)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Cabilio

Información

Francés

bonne nuit

Cabilio

id ameggaz

Última actualización: 2018-02-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

bonne nuit la plus belle

Cabilio

Última actualización: 2024-04-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

et ils y annoncèrent la bonne nouvelle.

Cabilio

țbecciṛen dinna lexbaṛ n lxiṛ n sidi ṛebbi.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

il faut premièrement que la bonne nouvelle soit prêchée à toutes les nations.

Cabilio

lameɛna di tazwara ilaq lexbaṛ n lxiṛ ad ițwabecceṛ uqbel i leǧnas meṛṛa.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

qui ont goûté la bonne parole de dieu et les puissances du siècle à venir,

Cabilio

lbenna n wawal-is akk-d tezmert n ddunit i d-iteddun,

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

afin que l`homme de dieu soit accompli et propre à toute bonne oeuvre.

Cabilio

iwakken yal aqeddac n sidi ṛebbi ad yili d amdan ikemlen i gwulmen i yal ccɣel yelhan.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

ceux qui avaient été dispersés allaient de lieu en lieu, annonçant la bonne nouvelle de la parole.

Cabilio

ihi wid akk i grewlen, mfaṛaqen, țṛuḥun seg wemkan ɣer wayeḍ, țbecciṛen lexbaṛ n lxiṛ n wawal n sidi ṛebbi.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

consolent vos coeurs, et vous affermissent en toute bonne oeuvre et en toute bonne parole!

Cabilio

ad țțuṣebbṛen wulawen-nwen, a wen-d-tețțunefk tezmert s wayes ara txeddmem anagar ayen yelhan ama di lecɣal-nwen ama deg imeslayen-nwen.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

alors philippe, ouvrant la bouche et commençant par ce passage, lui annonça la bonne nouvelle de jésus.

Cabilio

dɣa filbas s wawal-agi i gebda a s-ițbecciṛ lexbaṛ n lxiṛ yeɛnan sidna Ɛisa.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

nous n`ignorons pas que la loi est bonne, pourvu qu`on en fasse un usage légitime,

Cabilio

neẓra belli ccariɛa n sidi ṛebbi d ayen yelhan ma yella netbeɛ-iț akken ilaq,

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

car celui qui voudra sauver sa vie la perdra, mais celui qui perdra sa vie à cause de moi et de la bonne nouvelle la sauvera.

Cabilio

axaṭer win yebɣan ad isellek taṛwiḥt-is, a s-tṛuḥ ; ma d win ara yesṛuḥen tarwiḥt-is ɣef ddemma-w akk-d lexbaṛ n lxiṛ, a ț-isellek.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

après cette vision de paul, nous cherchâmes aussitôt à nous rendre en macédoine, concluant que le seigneur nous appelait à y annoncer la bonne nouvelle.

Cabilio

mbeɛd ayen i s-d-iweḥḥa sidi ṛebbi i bulus, nennuda amek ara nṛuḥ ɣer tmurt n masidunya, axaṭer nefhem belli d sidi ṛebbi i ɣ-d yessawlen iwakken a nbecceṛ lexbeṛ n lxiṛ di tmurt-nni.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

a la quatrième veille de la nuit, jésus alla vers eux, marchant sur la mer.

Cabilio

mi qṛib ad yali wass, ataya sidna Ɛisa iteddu-d ɣef wuḍar s ufella n waman.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

joseph se leva, prit de nuit le petit enfant et sa mère, et se retira en Égypte.

Cabilio

yusef ikker yewwi aqcic-nni akk-d yemma-s deg iḍ, yerwel ɣer tmurt n maṣeṛ.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

car vous savez bien vous-mêmes que le jour du seigneur viendra comme un voleur dans la nuit.

Cabilio

teẓram s yiman-nwen belli ass-nni, sidna Ɛisa a d-yuɣal am umakar deg iḍ.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

car ceux qui dorment dorment la nuit, et ceux qui s`enivrent s`enivrent la nuit.

Cabilio

wid yegganen gganen deg yiḍ, wid iṣekkren țṣekkiren deg yiḍ.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

au milieu de la gloire et de l`ignominie, au milieu de la mauvaise et de la bonne réputation; étant regardés comme imposteurs, quoique véridiques;

Cabilio

ama di teswiɛin n ccan neɣ n lɛaṛ, ama mi heddṛen fell-aɣ medden s lxiṛ neɣ s cceṛ. nețwaḥseb d ikeddaben ɣas akken ț-țideț i d neqqaṛ,

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

au milieu de la nuit, on cria: voici l`époux, allez à sa rencontre!

Cabilio

di tlemmast n yiḍ, yiwet n taɣect tɛeggeḍ-ed : ataya yesli iteddu-d, ffɣemt a t-temmagremt !

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

aussitôt les frères firent partir de nuit paul et silas pour bérée. lorsqu`ils furent arrivés, ils entrèrent dans la synagogue des juifs.

Cabilio

mi d-yewweḍ yiḍ, atmaten srewlen bulus d silas ɣer temdint n biri. mi wwḍen, kecmen ɣer lǧameɛ n wat isṛail.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,746,934,265 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo