Şunu aradınız:: bonne nuit (Fransızca - Kabylian)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fransızca

Kabylian

Bilgi

Fransızca

bonne nuit

Kabylian

id ameggaz

Son Güncelleme: 2018-02-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

bonne nuit la plus belle

Kabylian

Son Güncelleme: 2024-04-11
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

et ils y annoncèrent la bonne nouvelle.

Kabylian

țbecciṛen dinna lexbaṛ n lxiṛ n sidi ṛebbi.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

il faut premièrement que la bonne nouvelle soit prêchée à toutes les nations.

Kabylian

lameɛna di tazwara ilaq lexbaṛ n lxiṛ ad ițwabecceṛ uqbel i leǧnas meṛṛa.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

qui ont goûté la bonne parole de dieu et les puissances du siècle à venir,

Kabylian

lbenna n wawal-is akk-d tezmert n ddunit i d-iteddun,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

afin que l`homme de dieu soit accompli et propre à toute bonne oeuvre.

Kabylian

iwakken yal aqeddac n sidi ṛebbi ad yili d amdan ikemlen i gwulmen i yal ccɣel yelhan.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

ceux qui avaient été dispersés allaient de lieu en lieu, annonçant la bonne nouvelle de la parole.

Kabylian

ihi wid akk i grewlen, mfaṛaqen, țṛuḥun seg wemkan ɣer wayeḍ, țbecciṛen lexbaṛ n lxiṛ n wawal n sidi ṛebbi.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

consolent vos coeurs, et vous affermissent en toute bonne oeuvre et en toute bonne parole!

Kabylian

ad țțuṣebbṛen wulawen-nwen, a wen-d-tețțunefk tezmert s wayes ara txeddmem anagar ayen yelhan ama di lecɣal-nwen ama deg imeslayen-nwen.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

alors philippe, ouvrant la bouche et commençant par ce passage, lui annonça la bonne nouvelle de jésus.

Kabylian

dɣa filbas s wawal-agi i gebda a s-ițbecciṛ lexbaṛ n lxiṛ yeɛnan sidna Ɛisa.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

nous n`ignorons pas que la loi est bonne, pourvu qu`on en fasse un usage légitime,

Kabylian

neẓra belli ccariɛa n sidi ṛebbi d ayen yelhan ma yella netbeɛ-iț akken ilaq,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

car celui qui voudra sauver sa vie la perdra, mais celui qui perdra sa vie à cause de moi et de la bonne nouvelle la sauvera.

Kabylian

axaṭer win yebɣan ad isellek taṛwiḥt-is, a s-tṛuḥ ; ma d win ara yesṛuḥen tarwiḥt-is ɣef ddemma-w akk-d lexbaṛ n lxiṛ, a ț-isellek.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

après cette vision de paul, nous cherchâmes aussitôt à nous rendre en macédoine, concluant que le seigneur nous appelait à y annoncer la bonne nouvelle.

Kabylian

mbeɛd ayen i s-d-iweḥḥa sidi ṛebbi i bulus, nennuda amek ara nṛuḥ ɣer tmurt n masidunya, axaṭer nefhem belli d sidi ṛebbi i ɣ-d yessawlen iwakken a nbecceṛ lexbeṛ n lxiṛ di tmurt-nni.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

a la quatrième veille de la nuit, jésus alla vers eux, marchant sur la mer.

Kabylian

mi qṛib ad yali wass, ataya sidna Ɛisa iteddu-d ɣef wuḍar s ufella n waman.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

joseph se leva, prit de nuit le petit enfant et sa mère, et se retira en Égypte.

Kabylian

yusef ikker yewwi aqcic-nni akk-d yemma-s deg iḍ, yerwel ɣer tmurt n maṣeṛ.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

car vous savez bien vous-mêmes que le jour du seigneur viendra comme un voleur dans la nuit.

Kabylian

teẓram s yiman-nwen belli ass-nni, sidna Ɛisa a d-yuɣal am umakar deg iḍ.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

car ceux qui dorment dorment la nuit, et ceux qui s`enivrent s`enivrent la nuit.

Kabylian

wid yegganen gganen deg yiḍ, wid iṣekkren țṣekkiren deg yiḍ.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

au milieu de la gloire et de l`ignominie, au milieu de la mauvaise et de la bonne réputation; étant regardés comme imposteurs, quoique véridiques;

Kabylian

ama di teswiɛin n ccan neɣ n lɛaṛ, ama mi heddṛen fell-aɣ medden s lxiṛ neɣ s cceṛ. nețwaḥseb d ikeddaben ɣas akken ț-țideț i d neqqaṛ,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

au milieu de la nuit, on cria: voici l`époux, allez à sa rencontre!

Kabylian

di tlemmast n yiḍ, yiwet n taɣect tɛeggeḍ-ed : ataya yesli iteddu-d, ffɣemt a t-temmagremt !

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

aussitôt les frères firent partir de nuit paul et silas pour bérée. lorsqu`ils furent arrivés, ils entrèrent dans la synagogue des juifs.

Kabylian

mi d-yewweḍ yiḍ, atmaten srewlen bulus d silas ɣer temdint n biri. mi wwḍen, kecmen ɣer lǧameɛ n wat isṛail.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,749,183,729 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam