Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
trouver les contours
nájsť hrany
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
couleur des contours des constellations
hranice súhvezdí
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
toujours des contours sur les liens
orámovať všetky odkazy
Última actualización: 2009-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
couleur des contours de la voie lactée
zobraziť obrysy mliečnej dráhy?
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
toujours des contours sur les images liens
orámovať obrázkové odkazy
Última actualización: 2009-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
la couleur des contours de la voie lactée.
zobraziť obrysy mliečnej dráhy?
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
unité géologique définie par des contours de surface.
geologická jednotka definovaná hraničiacimi povrchmi.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
si cette option est cochée, kde adoucira les contours des courbes des polices.
ak je vybratá táto voľba, kde bude vyhladzovať okraje písiem.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
les contours de l'obligation de transposition et les difficultés rencontrées par les États membres
stručný prehľad týkajúci sa povinnosti transponovať a s ňou súvisiace ťažkosti členských štátov
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en outre, il ébauche les contours de la future politique dans ce domaine et formule diverses recommandations.
okrem toho poskytuje prehľad o perspektívach a odporúčaniach pre rozvoj poštovej politiky v budúcnosti.
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
la politique environnementale revêt une importance croissante dans tous les domaines et contribue à dessiner les contours de notre avenir.
politika životného prostredia preniká do všetkých oblastí politiky a podieľa sa na vytváraní podoby našej budúcnosti.
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
la tranche présente des couleurs légèrement opaques, le gras et le maigre ont des contours peu définis, de grain moyennement gros.
farby na reze sú mierne zakalené, obrysy tuku a chudého mäsa nedostatočne zreteľné, zrno stredne veľké.
Última actualización: 2014-11-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
2.4 dans cet objectif, la commission examine dans le détail les contours des mesures qui pourraient être adoptées et résumées en 10 questions.
2.4 komisia v snahe dosiahnuť tento cieľ podrobne skúma formu prípadných opatrení, ktorých parametre uvádza v 10 otázkach.
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en ce domaine, trois aaires sont venues illustrer la diculté de dénir les contours d’une mesure d’eet équivalent.
zdôraznil najmä, že ochranu kníh ako kultúrneho statku možno považovať za naliehavú požiadavku verejného záujmu spôsobilú odôvodniť opatrenia obmedzujúce voľný pohyb tovaru pod podmienkou, že takéto opatrenia sú vhodné na dosiahnutie stanoveného cieľa a·nezachádzajú nad rámec toho, čo je na jeho uskutočnenie potrebné.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
la france a organisé un séminaire pl@nets.eur à reims du 3 au 6 juin 2008 à ce sujet qui a permis de tracer les contours de ce dispositif.
francúzsko zorganizovalo o tejto problematike seminár pl@nets.eur, ktorý sa konal 3. až 6. júna v remeši, na ktorom sa načrtli obrysy tohto plánu.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en même temps, les articles 17 ce et 18 ce revêtiraient leur pleine signification, y compris lorsqu’ils épousent les contours des libertés traditionnelles de circulation.
súčasne by články 17 es a 18 es nadobudli plnohodnotný význam, dokonca aj vtedy, keď sa dotýkajú obrysov tradičných slobôd pohybu.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
avant d’aborder l’examen des motifs de justification, il est opportun d’ébaucher les contours particuliers du marché de référence.
skôr ako pristúpim k preskúmaniu odôvodnení, je vhodné uviesť osobitné črty relevantného trhu.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
3.3 les contours de la politique des consommateurs devraient être étendus et l’ue devrait aspirer à rechercher davantage de compétitivité et d’innovation en faveur de ses citoyens.
3.3 rozsah spotrebiteľskej politiky by sa mal rozšíriť a eÚ by sa mala usilovať o väčšiu konkurencieschopnosť a viac inovácií v prospech svojich občanov.
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
c’est dans ce contexte que la commission a dessiné les contours d’un véritable «agenda citoyen», assorti de propositions concrètes.
práve v tomto kontexte načrtla komisia naozajstnú „agendu občanov“, ktorú tvoria konkrétne návrhy.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
la hauteur h d’une saillie se détermine de manière graphique par rapport à la circonférence d’un cercle de 165 mm de diamètre, tangent intérieurement aux contours extérieurs de la surface extérieure de la partie à vérifier.
výška h vyčnievania sa určuje graficky s prihliadnutím na obvod kruhu s priemerom 165 mm, ktorý sa vnútorne dotýka vonkajšieho obrysu vonkajšieho povrchu kontrolovaného úseku.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad: