Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
tout comme toi et moi
como tu y yo
Última actualización: 2020-09-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ami comme toi? tu es à moi
le doy las gracias a mi amigo
Última actualización: 2013-10-17
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
aime ton prochain comme toi-même.
ama a tu prójimo como a ti mismo.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
elle est grande à peu près comme toi.
es casi tan alta como vos.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
quand j’étais jeune... comme toi...
cuando era pequeño, como tú.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
et: tu aimeras ton prochain comme toi-même.
honra a tu padre y a tu madre, y amarás a tu prójimo como a ti mismo
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
hélas! je voudrais bien pouvoir pleurer comme toi!»
¡ay, de buena gana quisiera poder llorar como tú!
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
j'aimerais qu'il y ait davantage de gens comme toi.
me gustaría que hubiera más gente como tú.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
devant dieu je suis ton semblable, j`ai été comme toi formé de la boue;
he aquí que yo estoy, como tú, ante dios; yo también fui formado de barro
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et voici le second, qui lui est semblable: tu aimeras ton prochain comme toi-même.
y el segundo es semejante a él: amarás a tu prójimo como a ti mismo
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
(3) si seulement j'étais comme toi, à pouvoir tout resentir à fleur de peau.
(3) me gustaría ser como tú, sentir todo a flor de piel.
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
vas-y, les coureurs comme toi sont déjà en train de faire chauffer leurs moteurs sur la ligne de départ.
tus rivales ya calientan los motores en la línea de salida.
Última actualización: 2017-02-28
Frecuencia de uso: 7
Calidad:
Referencia:
la démocratie, ce ne sont pas les grandes partis : la démocratie, c'est toi et des millions de personnes comme toi.
la democracia no son los grandes partidos: la democracia eres tú, y millones como tú.
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
car toute la loi est accomplie dans une seule parole, dans celle-ci: tu aimeras ton prochain comme toi-même.
porque toda la ley se ha resumido en un solo precepto: amarás a tu prójimo como a ti mismo
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
mes sœurs, je vous demande à toutes de réfléchir à ce précepte biblique : "aime ton prochain comme toi-même."
mis hermanas, les pido reconsiderar el mandamiento bíblico que dice "trata a los otros como quisieras que te trataran a tí""
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
tu peux aussi partager tes idées sur les réseaux sociaux, te rendre compte que des milliers de personnes pensent comme toi et arriver à ce que des milliers de citoyens sortent dans les rues et manifestent.
otra opción que tienes es compartir tus ideas por las redes sociales, encontrar a miles de personas que piensan como tú, a la vez que consigues que miles de personas salgan a la calle a protestar.
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ilan (juif) : dans la torah, il est dit véahavta ireha kamoha (tu aimeras ton prochain comme toi-même).
ilan (judío): en la torá se dice "véahavta ireha kamoha" (ama al prójimo como a ti mismo).
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
tu ne te vengeras point, et tu ne garderas point de rancune contre les enfants de ton peuple. tu aimeras ton prochain comme toi-même. je suis l`Éternel.
"'no te vengarás ni guardarás rencor a los hijos de tu pueblo. más bien, amarás a tu prójimo como a ti mismo. yo, jehovah
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
"je n'ai pas besoin d'un paresseux comme toi!" fulmina un homme barbu au regard flamboyant, vêtu d'un costume sombre.
«¡no necesito holgazanes como tú!», vociferó un hombre con barba y ojos brillantes vestido de negro.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
tous mes os diront: Éternel! qui peut, comme toi, délivrer le malheureux d`un plus fort que lui, le malheureux et le pauvre de celui qui le dépouille?
todos mis huesos dirán: "oh jehovah, ¿quién hay como tú? libras al pobre del más fuerte que él; al pobre y necesitado, del que lo despoja.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible