Usted buscó: étonnement (Francés - Esperanto)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

French

Esperanto

Información

French

étonnement

Esperanto

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Esperanto

Información

Francés

nous étions sans voix d'étonnement.

Esperanto

ni ekmutis de mirego.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

il me regarda avec étonnement et ne répondit rien.

Esperanto

li rigardis min kun miro kaj nenion diris responde.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

le griffon leva les deux pattes en l’air en signe d’étonnement.

Esperanto

la grifo levis surprize ambaŭ birdpiedojn.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

elle m'a simplement regardé avec étonnement et s'en alla sans dire un mot.

Esperanto

Ŝi min nur rigardis kun miro kaj foriris, ne dirante eĉ unu vorton.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

la fillette regardait avec grand étonnement son père allongé sur le canapé de la salle de séjour.

Esperanto

la knabino kun mirego rigardis la patron, kiu kuŝis sur la sofo en la vivoĉambro.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

le pharisien vit avec étonnement qu`il ne s`était pas lavé avant le repas.

Esperanto

kaj la fariseo, ekvidinte, miris, ke li ne lavis sin antaux la matenmangxo.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

zacharie demanda des tablettes, et il écrivit: jean est son nom. et tous furent dans l`étonnement.

Esperanto

kaj li petis tabuleton, kaj skribis jene:lia nomo estas johano. kaj cxiuj miris.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

les parents de la jeune fille furent dans l`étonnement, et il leur recommanda de ne dire à personne ce qui était arrivé.

Esperanto

kaj sxiaj gepatroj estis mirigitaj; sed li ordonis, ke ili diru al neniu tion, kio estis farita.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

je la regardai avec un immense étonnement, où se mêlait quelque terreur; mais il me sembla impossible de me rendre compte de mes sentiments.

Esperanto

mi rigardis ŝin kun nepra surprizo kunmiksita kun timego—tamen mi malsukcesis ekspliki tiajn sentojn.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

l`homme la regardait avec étonnement et sans rien dire, pour voir si l`Éternel faisait réussir son voyage, ou non.

Esperanto

kaj la viro admiris sxin silente, por konvinkigxi, cxu la eternulo prosperigis lian vojon aux ne.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

il s`en alla, et se mit à publier dans la décapole tout ce que jésus avait fait pour lui. et tous furent dans l`étonnement.

Esperanto

kaj li foriris, kaj komencis famigi en dekapolis cxion, kion faris jesuo por li; kaj cxiuj miregis.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

ils étaient tous dans l`étonnement, et, ne sachant que penser, ils se disaient les uns aux autres: que veut dire ceci?

Esperanto

kaj cxiuj konfuzigxis kaj embarasigxis, dirante unu al alia:kion cxi tio signifas?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

alice ne dit rien ; elle s’était rassise, la figure dans ses mains, se demandant avec étonnement si jamais les choses reprendraient leur cours naturel.

Esperanto

alicio diris nenion. fininte la verson, ŝi sidiĝis, metis la manojn al la kapo, kaj ekmiris ĉu iam ŝia vivo refariĝos ordinara.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

je ferai de cette ville un objet de désolation et de moquerie; tous ceux qui passeront près d`elle seront dans l`étonnement et siffleront sur toutes ses plaies.

Esperanto

kaj mi faros cxi tiun urbon dezerto kaj mokatajxo; cxiu, kiu preterpasos gxin, miros kaj mokos cxiujn gxiajn frapojn.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

tous étaient dans l`étonnement, et glorifiaient dieu; remplis de crainte, ils disaient: nous avons vu aujourd`hui des choses étranges.

Esperanto

kaj mirego kaptis cxiujn, kaj li gloris dion; kaj ili plenigxis de timo, dirante:ni vidis mirindajxojn hodiaux.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

de deux choses l’une, ou le puits était vraiment bien profond, ou elle tombait bien doucement ; car elle eut tout le loisir, dans sa chute, de regarder autour d’elle et de se demander avec étonnement ce qu’elle allait devenir.

Esperanto

nu, aŭ la ŝakto estis efektive tre profunda, aŭ ŝi falis tre malrapide; ĉar dum la daŭro de tiu stranga defalo, ne mankis al ŝi tempo por trankvile ĉirkaŭrigardi kaj por konjekti pri kio estas okazonta.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,761,948,600 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo