Usted buscó: qu'y a t il entre nous (Francés - Griego)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

French

Greek

Información

French

qu'y a t il entre nous

Greek

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Griego

Información

Francés

qu'y a-t-il à faire ?

Griego

Τι πρέπει να γίνει;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

qu' y a-t-il de plus important que cela?

Griego

Υπάρχει άραγε κάτι σημαντικότερο από αυτό;

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

y a-t-il des observations ?

Griego

Υπάρχουν παρατηρήσεις;

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Francés

y-a-t-il des observations ?

Griego

ΠΡΟΕΔΡΟΣ. αυτό.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

y a-t-il d'autres commentaires?

Griego

Υπάρχουν άλλες παρατηρήσεις;

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

monsieur le président, qu' y a-t-il là-dessous?

Griego

Κύριε Πρόεδρε, αναρωτιέμαι τι κρύβεται πίσω από όλα αυτά.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

quelle différence y a-t-il entre un article d'harmonisation et un article minimal?

Griego

Θέμα: Κόστος της απενεργοποίησης τιον πυρηνικών σταθ­μών

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

quelles différences y-a-t-il entre les niveaux des primes en irlande et en irlande du nord ?

Griego

Γιατί υπάρχουν διαφορές μεταξύ των επιπέδων επιδότησης στην Ιρλανδία και τη Βόρεια Ιρλανδία;

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

qu`y a-t-il entre nous et toi, jésus de nazareth? tu es venu pour nous perdre. je sais qui tu es: le saint de dieu.

Griego

λεγων Φευ, τι ειναι μεταξυ ημων και σου, Ιησου Ναζαρηνε; ηλθες να μας απολεσης; σε γνωριζω τις εισαι, ο Αγιος του Θεου.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

jésus lui répondit: femme, qu`y a-t-il entre moi et toi? mon heure n`est pas encore venue.

Griego

Λεγει προς αυτην ο Ιησους Τι ειναι μεταξυ εμου και σου, γυναι; δεν ηλθεν ετι η ωρα μου.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

quel accord y a-t-il entre christ et bélial? ou quelle part a le fidèle avec l`infidèle?

Griego

Τινα δε συμφωνιαν ο Χριστος με τον Βελιαλ; η τινα μεριδα ο πιστος με τον απιστον;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

ah! qu`y a-t-il entre nous et toi, jésus de nazareth? tu es venu pour nous perdre. je sais qui tu es: le saint de dieu.

Griego

λεγων Φευ, τι ειναι μεταξυ υμων και σου, Ιησου Ναζαρηνε; ηλθες να απολεσης ημας; Σε γνωριζω τις εισαι, ο Αγιος του Θεου.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

l`Éternel lui dit: qu`y a-t-il dans ta main? il répondit: une verge.

Griego

Και ειπε προς αυτον ο Κυριος, Τι ειναι τουτο, το εν τη χειρι σου; Ο δε ειπε, Ραβδος.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

et voici, ils s`écrièrent: qu`y a-t-il entre nous et toi, fils de dieu? es-tu venu ici pour nous tourmenter avant le temps?

Griego

Και ιδου, εκραξαν λεγοντες Τι ειναι μεταξυ ημων και σου, Ιησου, Υιε του Θεου; ηλθες εδω προ καιρου να μας βασανισης;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

madame lulling, qu' y a-t-il de plus doux que le miel? qu' y a-t-il de plus nourrissant que le miel?

Griego

Κυρία lulling, υπάρχει τίποτα πιο γλυκό από το μέλι; Υπάρχει τίποτα πιο θρεπτικό από το μέλι; Θα υπάρχει ασφαλώς κάποιος λόγος που λέμε" μήνας του μέλιτος"!

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Francés

jephthé envoya des messagers au roi des fils d`ammon, pour lui dire: qu`y a-t-il entre moi et toi, que tu viennes contre moi pour faire la guerre à mon pays?

Griego

Και απεστειλεν ο Ιεφθαε πρεσβεις προς τον βασιλεα των υιων Αμμων, λεγων, Τι εχεις να καμης μετ' εμου και ηλθες εναντιον μου να πολεμησης εν τη γη μου;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

cette femme dit alors à Élie: qu`y a-t-il entre moi et toi, homme de dieu? es-tu venu chez moi pour rappeler le souvenir de mon iniquité, et pour faire mourir mon fils?

Griego

Και ειπε προς τον Ηλιαν, Τι εχεις μετ' εμου, ανθρωπε του Θεου; ηλθες προς εμε δια να φερης εις ενθυμησιν τας ανομιας μου και να θανατωσης τον υιον μου;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

et s`écria d`une voix forte: qu`y a-t-il entre moi et toi, jésus, fils du dieu très haut? je t`en conjure au nom de dieu, ne me tourmente pas.

Griego

και κραξας μετα φωνης μεγαλης ειπε Τι ειναι μεταξυ εμου και σου, Ιησου, Υιε του Θεου του υψιστου; ορκιζω σε εις τον Θεον, μη με βασανισης.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

ne vous mettez pas avec les infidèles sous un joug étranger. car quel rapport y a-t-il entre la justice et l`iniquité? ou qu`y a-t-il de commun entre la lumière et les ténèbres?

Griego

Μη ομοζυγειτε με τους απιστους διοτι τινα μετοχην εχει η δικαιοσυνη με την ανομιαν; τινα δε κοινωνιαν το φως προς το σκοτος;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,770,590,272 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo