Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
pour que nous construisions un futur merveilleux.
so that we would build a marvelous future.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nous la construisions et déménageons dedans volontairement.
it's a glass house. we're building it and moving into it voluntarily.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
il se peut aussi que nous construisions des écoles.
perhaps build some schoolrooms.
Última actualización: 2015-10-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nous construisions des usines pour beaucoup de producteurs connus.
we have built factories for many well known producers.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
où que nous construisions, il faudra attendre de trois à quatre ans.
wherever we build it will be another three to four years.
Última actualización: 2015-05-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
c'est comme si nous construisions un immeuble en commençant par le toit au lieu des fondations.
finally, it is not possible to think of creating a european arrest warrant without first establishing common minimum standards for criminal procedure and without putting in place shared procedural guarantees.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nous étions sans cesse sur la route et nous nous construisions un avenir au travers de nos prestations live.
we stayed on the road, and built up a following through our live shows. we had a reputation as one of the best unrecorded bands from the south.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
je souhaite que ce genre de conférence devienne permanent, afin que nous construisions ensemble une politique euroméditerranéenne.
i hope that this kind of conference becomes a permanent fixture, so that we can build a euro-mediterranean policy together.
Última actualización: 2015-05-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ensemble, nous construisions notre avenir, afin de garantir la sécurité à un âge où les gens ne sont plus productifs.
together, we provided for our future, for security at a stage in life when people are no longer productive.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
la crise du kosovo a montré de façon concrète combien il est important que nous construisions la coopération et la paix en europe.
the kosovo crisis gave us a concrete picture of how important it is for us to build cooperation and peace in europe.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
nous construisions un muret autour de cette tombe quand, tout à coup, nous avons découvert le bord supérieur de quelque chose…»
“we were building a low wall around the tomb when all of a sudden we hit the upper edge of something…”
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
enfin, je déplore également que nous construisions des murs entre nous et les nouveaux États membres, murs qui prennent la forme de dispositions transitoires diverses.
finally, i too regret that we are building walls between ourselves and the new member states in the shape of various types of transitional rules.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
elle nous a souri lorsque le mur de berlin est tombé, lorsque la dignité humaine a été rendue au peuple des nouvelles démocraties et lorsque nous construisions un État slovène indépendant et démocratique.
mr president, i am very pleased to be here with you speaking slovene and, with the voting card of a member of the european parliament, to be enjoying a time when history is smiling on us.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
il se peut que le nouveau monde que nous construisions se trouve—pour l’instant—en ruines, aux pieds de nos vainqueurs.
it may be that the new world we were building lies—for the time being—in ruins, at our victors’ feet.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cependant, je suis convaincue que les droits des citoyens européens ne sauront progresser qu'à condition que nous construisions une europe politique forte, fondée sur le principe de laïcité.
nonetheless, i am convinced that the rights of the people of europe will only improve if we build a strong, political europe based on the principle of secularism.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 7
Calidad:
l'industrie, les consommateurs et les contribuables n'apprécieront pas que nous construisions des systèmes réglementaires sophistiqués et qui prennent du temps sans parvenir à faire une différence.
industry, consumers and taxpayers will not appreciate it if we build sophisticated and time-consuming regulatory systems which are not capable of making a difference.
Última actualización: 2012-02-29
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
nous dressions les chevaux et rassemblions le bétail, nous marquions les bêtes, construisions des clôtures, fauchions le foin, faisions les récoltes et nourrissions le bétail l'hiver.
we broke horses, rounded up cattle, branded, built fences, cut hay, harvested and fed cattle in the winter.
Última actualización: 2015-05-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
que nous fassions quelque chose de bien a vraiment très peu d’importance, peu importe que nous construisions une école, un hôpital ou que nous assurions la sécurité dans quelques rues d’un village.
if we build a school or a hospital, or if we restore some safety to some of the village streets, these matter for little in such an environment.
Última actualización: 2015-05-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
secondo, ne serait-il pas préférable que nous construisions un parlement plus virtuel, plutôt que de consentir les investissements que l'on sait pour la construction du bâtiment d'en face?
secondly, would it not be much better if we built a more virtual parliament, rather than the investment we have seen in this building opposite?
Última actualización: 2012-02-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad: