Usted buscó: je suis vierge (Francés - Inglés)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Inglés

Información

Francés

je suis vierge

Inglés

i am a virgin

Última actualización: 2019-03-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

moi je suis vierge.

Inglés

moi je suis vierge.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

je suis

Inglés

i am

Última actualización: 2022-01-18
Frecuencia de uso: 26
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

je suis ...

Inglés

je suis ...

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 7
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

(je suis

Inglés

(i am the lord your physician) (matthew 9:12

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

je suis : *

Inglés

land * :

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

je suis(...)

Inglés

france(...)

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

« je suis vierge. je ne suis pas enceinte. »

Inglés

‘no, i’m still a virgin. i’m not pregnant.’

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

34 marie dit à l'ange : comment cela se fera-t-il, puisque je suis vierge ?

Inglés

34 mary said to the angel, "how will this happen since i am a virgin?"

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Francés

marie dit à l'ange: «comment cela va-t-il se faire, puisque je suis vierge?».

Inglés

but the angel said, «do not fear, mary, for god has looked kindly on you.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

"marie dit à l'ange : « comment cela va-t-il se faire, puisque je suis vierge ? » (lc. 1, 34)

Inglés

“mary said to the angel, 'how can this be, since i have no relations with a man?'” (lk 1:34)

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Francés

avant l'annonciation, avant de concevoir le christ en elle, marie est vierge, et elle le dit à l'ange gabriel : «comment cela se fera-t-il, puisque je suis vierge ?» (lc. 1, 34) marie veut aimer dieu par dessus tout et pour lui seul. illuminée par la grâce de dieu qui est en elle, et même en plénitude, marie a choisi la voie de la virginité pour vivre le plus pleinement avec dieu. elle objecte donc à l'ange gabriel qu'elle veut bien accomplir la volonté de dieu en devenant la mère du christ sauveur, mais tout en conservant sa virginité.

Inglés

before the annunciation, before conceiving christ within her, mary is a virgin, and she said to the angel gabriel: "how shall this be, since i am a virgin?" (lk. 1:34) mary wants to love god above all, and him alone.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,735,971,948 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo