Usted buscó: tu saisis (Francés - Inglés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

French

English

Información

French

tu saisis

English

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Inglés

Información

Francés

28 tu saisis le lézard avec les mains, et il est dans les palais des rois.

Inglés

28 a lizard you can catch with the hand, but it gets into the palaces of the king.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

30:28 tu saisis le lézard avec les mains, et il est dans les palais des rois.

Inglés

30:28 thou takest hold of the lizard with the hands, yet is she in kings' palaces.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

as-tu saisi le truc ?

Inglés

got the hang of it?

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

as-tu saisi ce qu'il a dit ?

Inglés

did you catch what he said?

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

43. lorsque tu saisis la spatialité lumineuse de ton propre corps irradiant dans toutes les directions, tu te libères de la dualité et t'intègres à l'espace.

Inglés

43. when you contemplate the luminous spatiality of your own body radiating in every direction, you free yourself from duality and you merge into space.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

24 il y a quatre choses petites sur la terre, qui sont sages entre les sages: 25 les fourmis, peuple sans force, et qui préparent en été leurs vivres; 26 les damans, peuple sans puissance, et qui ont placé leurs maisons dans le rocher; 27 les sauterelles n'ont point de roi, mais elles sortent toutes par bandes; 28 tu saisis le lézard avec les mains, et il est dans les palais des rois. 29 il y a trois choses qui ont une belle allure, et quatre qui ont une belle démarche: 30 le lion, le fort parmi les bêtes, et qui ne se détourne devant qui que ce soit; 31 le coursier qui a les reins ceints; ou le bouc; et le roi, contre qui personne ne peut se lever.

Inglés

24 there be four things which are little upon the earth, but they are exceeding wise: 25 the ants are a people not strong, yet they prepare their meat in the summer; 26 the conies are but a feeble folk, yet make they their houses in the rocks; 27 the locusts have no king, yet go they forth all of them by bands; 28 the spider taketh hold with her hands, and is in kings' palaces. 29 there be three things which go well, yea, four are comely in going: 30 a lion which is strongest among beasts, and turneth not away for any; 31 a greyhound; an he goat also; and a king, against whom there is no rising up.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,762,823,399 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo