Usted buscó: fais de ta vie un reve et de ce reve une r... (Francés - Italiano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

French

Italian

Información

French

fais de ta vie un reve et de ce reve une realite

Italian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Italiano

Información

Francés

fais de ta vie un reve et d?un reve une realite

Italiano

vive somnium? res somnium

Última actualización: 2012-08-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

fais de ta vie un rêve, et d'un rêve, une réalité

Italiano

fai della tua vita un sogno, e di un sogno, una realtà

Última actualización: 2024-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

fait de ta vie un rêve et d’un rêve une réalité

Italiano

Última actualización: 2024-02-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

puis tu parles de ta vie, et de ce que tu souhaites.

Italiano

e poi tu semplicemente... parli. della tua vita e... di quello che vuoi.

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

son amour fera de ta vie un océan de roses

Italiano

col suo amore ti ha riempito la vita di un mare di rose.

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

sois sûr de ta cible et de ce qui est au delà.

Italiano

sii sicuro del tuo obiettivo e di cosa c'e' dietro.

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

ils ont fait de ta vie un enfer.

Italiano

insieme, ti hanno reso la vita un inferno.

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

ils vont faire de ta vie un enfer.

Italiano

le renderanno la vita un vero inferno.

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

- sue va faire de ta vie un enfer.

Italiano

- e sue ti rendera' la vita un inferno.

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

donc, c'est ce que tu fais de ta vie.

Italiano

quindi, questo è ciò che hai fatto con la tua vita.

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

- j'ai fait de ta vie un enfer ?

Italiano

- ho reso la tua vita un inferno?

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

donc, tu ne vois pas ce que tu fais de ta vie?

Italiano

quindi non vedi cosa stai facendo della tua vita?

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

"qu'est-ce que tu fais de ta vie ?"

Italiano

e' la mia vita. la mia vita, che sto facendo di male?

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Francés

rends moi ma voiture ou je ferai de ta vie un enfer.

Italiano

non accadrà. ridammi la mia macchina o ti renderò la vita un inferno.

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

c'est leur boulot, de faire de ta vie un enfer.

Italiano

renderti la vita infelice e' il loro lavoro.

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

ce sera un honneur et un privilège de faire de ta vie un enfer,

Italiano

sara' un onore e un privilegio rendere la tua vita un inferno ogni giorno...

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

aucun mariage n'est parfait, mais joe est l'homme de ta vie, et de plus, tu as une fille.

Italiano

senti, nessun matrimonio è perfetto, ma joe è l'uomo a cui hai dedicato la tua vita ed inoltre avete una bambina

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

pour info, peu importe ce que tu fais de ta vie sentimentale, tu es à moi.

Italiano

per la cronaca, qualunque cosa tu faccia nella tua del tutto personale vita romantica, sono con te.

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

papa se souciait de ce que tu faisais de ta vie.

Italiano

papa' non ha mai smesso di preoccuparsi di cosa facevi della tua vita. io si'.

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

"trouve-toi un boulot ou je ferai de ta vie un enfer."

Italiano

"se non ti trovi un lavoro renderò la tua vita un inferno."

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,771,967,631 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo