Je was op zoek naar: fais de ta vie un reve et de ce reve une re... (Frans - Italiaans)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

French

Italian

Info

French

fais de ta vie un reve et de ce reve une realite

Italian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Frans

Italiaans

Info

Frans

fais de ta vie un reve et d?un reve une realite

Italiaans

vive somnium? res somnium

Laatste Update: 2012-08-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

fais de ta vie un rêve, et d'un rêve, une réalité

Italiaans

fai della tua vita un sogno, e di un sogno, una realtà

Laatste Update: 2024-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

fait de ta vie un rêve et d’un rêve une réalité

Italiaans

Laatste Update: 2024-02-11
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

puis tu parles de ta vie, et de ce que tu souhaites.

Italiaans

e poi tu semplicemente... parli. della tua vita e... di quello che vuoi.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

son amour fera de ta vie un océan de roses

Italiaans

col suo amore ti ha riempito la vita di un mare di rose.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

sois sûr de ta cible et de ce qui est au delà.

Italiaans

sii sicuro del tuo obiettivo e di cosa c'e' dietro.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

ils ont fait de ta vie un enfer.

Italiaans

insieme, ti hanno reso la vita un inferno.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

ils vont faire de ta vie un enfer.

Italiaans

le renderanno la vita un vero inferno.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

- sue va faire de ta vie un enfer.

Italiaans

- e sue ti rendera' la vita un inferno.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

donc, c'est ce que tu fais de ta vie.

Italiaans

quindi, questo è ciò che hai fatto con la tua vita.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

- j'ai fait de ta vie un enfer ?

Italiaans

- ho reso la tua vita un inferno?

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

donc, tu ne vois pas ce que tu fais de ta vie?

Italiaans

quindi non vedi cosa stai facendo della tua vita?

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

"qu'est-ce que tu fais de ta vie ?"

Italiaans

e' la mia vita. la mia vita, che sto facendo di male?

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Frans

rends moi ma voiture ou je ferai de ta vie un enfer.

Italiaans

non accadrà. ridammi la mia macchina o ti renderò la vita un inferno.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

c'est leur boulot, de faire de ta vie un enfer.

Italiaans

renderti la vita infelice e' il loro lavoro.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

ce sera un honneur et un privilège de faire de ta vie un enfer,

Italiaans

sara' un onore e un privilegio rendere la tua vita un inferno ogni giorno...

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

aucun mariage n'est parfait, mais joe est l'homme de ta vie, et de plus, tu as une fille.

Italiaans

senti, nessun matrimonio è perfetto, ma joe è l'uomo a cui hai dedicato la tua vita ed inoltre avete una bambina

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

pour info, peu importe ce que tu fais de ta vie sentimentale, tu es à moi.

Italiaans

per la cronaca, qualunque cosa tu faccia nella tua del tutto personale vita romantica, sono con te.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

papa se souciait de ce que tu faisais de ta vie.

Italiaans

papa' non ha mai smesso di preoccuparsi di cosa facevi della tua vita. io si'.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

"trouve-toi un boulot ou je ferai de ta vie un enfer."

Italiaans

"se non ti trovi un lavoro renderò la tua vita un inferno."

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
7,772,836,278 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK