Usted buscó: toi tu n'écoutes pas (Francés - Latín)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

French

Latin

Información

French

toi tu n'écoutes pas

Latin

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Latín

Información

Francés

tu écoutes

Latín

liberum

Última actualización: 2013-04-29
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

toi tu lanceras

Latín

tu mittes

Última actualización: 2010-06-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

tu ne vis que pour toi: tu n'aimes pas les autres hommes

Latín

Última actualización: 2013-03-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

que toi tu t'attaches,

Latín

tu inservias,

Última actualización: 2010-06-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

toi tu ébranleras l'olympe

Latín

tu quaties olympum

Última actualización: 2010-06-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

toi, tu erres maintenant

Latín

tu erras nunc

Última actualización: 2010-06-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

toi tu as repoussé rhétus

Latín

tu retorsisti rhoetum

Última actualización: 2010-06-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

toi tu domptes les fleuves,

Latín

tu flectis amnes,

Última actualización: 2010-06-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

si, tandis que toi tu poursuis

Latín

si, dum tu sectaris

Última actualización: 2010-06-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

toi tu étais caché derrière les laîches.

Latín

tu latebas post carecta.

Última actualización: 2010-06-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

toi (chez toi) tu boiras du cécube,

Latín

tu bibes caecubum,

Última actualización: 2010-06-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

lorsque tu portais toi ( tu te rendais)

Latín

quum ferres te

Última actualización: 2010-06-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

personne n' est plus paresseux que toi ! tu n' as rien fait ! tu n' as pas écrit une seule lettre sur tes tablettes !

Latín

nemo pigrior est quam tu ! nihil fecisti ! nullam litteram in tabellis tuis scripsisti !

Última actualización: 2012-07-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

je suis pour plusieurs comme un prodige, et toi, tu es mon puissant refuge.

Latín

orietur in diebus eius iustitia et abundantia pacis donec auferatur lun

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

et lorsque tu le renverras libre de chez toi, tu ne le renverras point à vide;

Latín

et quem libertate donaveris nequaquam vacuum abire patieri

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

toi, tu détruis même la crainte de dieu, tu anéantis tout mouvement de piété devant dieu.

Latín

quantum in te est evacuasti timorem et tulisti preces coram de

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

ta vie sera comme en suspens devant toi, tu trembleras la nuit et le jour, tu douteras de ton existence.

Latín

et erit vita tua quasi pendens ante te timebis nocte et die et non credes vitae tua

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

Éloigne de moi le bruit de tes cantiques; je n`écoute pas le son de tes luths.

Latín

aufer a me tumultum carminum tuorum et cantica lyrae tuae non audia

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

nasica répondit : " tu es un effronté ! moi j' ai cru ta servante . et toi tu ne me crois pas moi - même ! "

Latín

respondit nasica : " homo es impudens ! ego ancillae tuae credidi . tu autem mihi ipsi non credis ! "

Última actualización: 2012-07-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Francés

dieu dit à abraham: toi, tu garderas mon alliance, toi et tes descendants après toi, selon leurs générations.

Latín

dixit iterum deus ad abraham et tu ergo custodies pactum meum et semen tuum post te in generationibus sui

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Obtenga una traducción de calidad con
7,759,479,152 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo