Je was op zoek naar: toi tu n'écoutes pas (Frans - Latijn)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

French

Latin

Info

French

toi tu n'écoutes pas

Latin

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Frans

Latijn

Info

Frans

tu écoutes

Latijn

liberum

Laatste Update: 2013-04-29
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

toi tu lanceras

Latijn

tu mittes

Laatste Update: 2010-06-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Frans

tu ne vis que pour toi: tu n'aimes pas les autres hommes

Latijn

Laatste Update: 2013-03-28
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

que toi tu t'attaches,

Latijn

tu inservias,

Laatste Update: 2010-06-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Frans

toi tu ébranleras l'olympe

Latijn

tu quaties olympum

Laatste Update: 2010-06-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Frans

toi, tu erres maintenant

Latijn

tu erras nunc

Laatste Update: 2010-06-29
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Frans

toi tu as repoussé rhétus

Latijn

tu retorsisti rhoetum

Laatste Update: 2010-06-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Frans

toi tu domptes les fleuves,

Latijn

tu flectis amnes,

Laatste Update: 2010-06-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Frans

si, tandis que toi tu poursuis

Latijn

si, dum tu sectaris

Laatste Update: 2010-06-29
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Frans

toi tu étais caché derrière les laîches.

Latijn

tu latebas post carecta.

Laatste Update: 2010-06-29
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Frans

toi (chez toi) tu boiras du cécube,

Latijn

tu bibes caecubum,

Laatste Update: 2010-06-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Frans

lorsque tu portais toi ( tu te rendais)

Latijn

quum ferres te

Laatste Update: 2010-06-29
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Frans

personne n' est plus paresseux que toi ! tu n' as rien fait ! tu n' as pas écrit une seule lettre sur tes tablettes !

Latijn

nemo pigrior est quam tu ! nihil fecisti ! nullam litteram in tabellis tuis scripsisti !

Laatste Update: 2012-07-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Frans

je suis pour plusieurs comme un prodige, et toi, tu es mon puissant refuge.

Latijn

orietur in diebus eius iustitia et abundantia pacis donec auferatur lun

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Frans

et lorsque tu le renverras libre de chez toi, tu ne le renverras point à vide;

Latijn

et quem libertate donaveris nequaquam vacuum abire patieri

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Frans

toi, tu détruis même la crainte de dieu, tu anéantis tout mouvement de piété devant dieu.

Latijn

quantum in te est evacuasti timorem et tulisti preces coram de

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Frans

ta vie sera comme en suspens devant toi, tu trembleras la nuit et le jour, tu douteras de ton existence.

Latijn

et erit vita tua quasi pendens ante te timebis nocte et die et non credes vitae tua

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Frans

Éloigne de moi le bruit de tes cantiques; je n`écoute pas le son de tes luths.

Latijn

aufer a me tumultum carminum tuorum et cantica lyrae tuae non audia

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Frans

nasica répondit : " tu es un effronté ! moi j' ai cru ta servante . et toi tu ne me crois pas moi - même ! "

Latijn

respondit nasica : " homo es impudens ! ego ancillae tuae credidi . tu autem mihi ipsi non credis ! "

Laatste Update: 2012-07-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Frans

dieu dit à abraham: toi, tu garderas mon alliance, toi et tes descendants après toi, selon leurs générations.

Latijn

dixit iterum deus ad abraham et tu ergo custodies pactum meum et semen tuum post te in generationibus sui

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Krijg een betere vertaling met
7,762,380,411 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK