Usted buscó: vivre et laisser vivre (Francés - Latín)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Latín

Información

Francés

vivre et laisser vivre

Latín

vivit et vivet

Última actualización: 2014-05-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

vivre et mourir

Latín

vivere et mori

Última actualización: 2022-12-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

vivre et mourir avec l'ennemi

Latín

aliud vivere

Última actualización: 2021-05-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

l'espoir fait vivre et je garde confiance

Latín

spes vivificat et fidem spes vivificat et fidem servant

Última actualización: 2022-09-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

les récompenses de palmiers: et laisser apparaître tout et chercher les

Latín

cuncti adsint meritaeque expectent praemia palmae

Última actualización: 2020-08-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

la vie est un mystere qu il faut vivre et non un probleme a resoudre

Latín

in latinum interpretatus cibum

Última actualización: 2014-10-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

hâtez-vous de vivre, et chaque jour séparément est une vie séparée.

Latín

propera vivere,et singulos dies singulas vitas puta

Última actualización: 2013-02-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

laisse tes orphelins, je les ferai vivre, et que tes veuves se confient en moi!

Latín

relinque pupillos tuos ego eos faciam vivere et viduae tuae in me sperabun

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

j'ai trouvé une rome de briques et laissé une rome de marbre

Latín

ut jure sit gloriatus roman marmorcam relinquere quam latericiam accepisset

Última actualización: 2020-03-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

mais jésus lui répondit: suis-moi, et laisse les morts ensevelir leurs morts.

Latín

iesus autem ait illi sequere me et dimitte mortuos sepelire mortuos suo

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

il dit: c`étaient mes frères, fils de ma mère. l`Éternel est vivant! si vous les eussiez laissés vivre, je ne vous tuerais pas.

Latín

quibus ille ait fratres mei fuerunt filii matris meae vivit dominus si servassetis eos non vos occidere

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,770,674,516 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo