Usted buscó: croient (Francés - Maorí)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

French

Maori

Información

French

croient

Maori

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Maorí

Información

Francés

de sorte que ceux qui croient sont bénis avec abraham le croyant.

Maorí

ina, ko te hunga o te whakapono, e manaakitia ngatahitia ana me aperahama i whakapono ra

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

car christ est la fin de la loi, pour la justification de tous ceux qui croient.

Maorí

ko te karaiti hoki te tukunga iho o te ture hei tika mo nga tangata whakapono katoa

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

malheur à ceux qui sont sages à leurs yeux, et qui se croient intelligents!

Maorí

aue te mate mo te hunga he nui nei o ratou whakaaro ki ta ratou titiro, e mahara ana hoki he hunga mohio ratou

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

en ce qui concerne le péché, parce qu`ils ne croient pas en moi;

Maorí

te hara, mo ratou kahore e whakapono ki ahau

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

ils extravaguent au son du luth, ils se croient habiles comme david sur les instruments de musique.

Maorí

e waiata na i nga waiata poauau ki te rangi hatere; e whakaaroa ana hoki e ratou nga mea whakatangi, e pera ana me rawiri

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

aussi dieu leur envoie une puissance d`égarement, pour qu`ils croient au mensonge,

Maorí

mo konei hoki ka tukua atu e te atua ki a ratou he pohehe e mahi ana, kia whakapono ai ratou ki te teka

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

justice de dieu par la foi en jésus christ pour tous ceux qui croient. il n`y a point de distinction.

Maorí

ara ko te tika a te atua e na runga mai ana i te whakapono ki a ihu karaiti ki te hunga katoa e whakapono ana: kahore hoki he pokanga ketanga

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

tu crois qu`il y a un seul dieu, tu fais bien; les démons le croient aussi, et ils tremblent.

Maorí

e whakapono ana koe kotahi tonu te atua; he pai tau meatanga: e whakapono ana hoki nga rewera, me te wiri ano

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

mais l`Écriture a tout renfermé sous le péché, afin que ce qui avait été promis fût donné par la foi en jésus christ à ceux qui croient.

Maorí

heoi kua kopania nga mea katoa e te karaipiture ki raro o te hara, kia homai ai ki te hunga e whakapono ana te mea i whakaaria mai i runga i te whakapono ki a ihu karaiti

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

mais à tous ceux qui l`ont reçue, à ceux qui croient en son nom, elle a donné le pouvoir de devenir enfants de dieu, lesquels sont nés,

Maorí

tena ko te hunga i manako ki a ia i tukua e ia ki a ratou nga tikanga e meinga ai ratou hei tamariki ma te atua, ara ki te hunga e whakapono ana ki tona ingoa

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

mais il en est parmi vous quelques-uns qui ne croient point. car jésus savait dès le commencement qui étaient ceux qui ne croyaient point, et qui était celui qui le livrerait.

Maorí

tenei ano ia etahi o koutou kahore o ratou whakapono. i matau hoki a ihu no te timatanga ki nga mea kahore o ratou whakapono, ki te tangata ano e tukua ai ia

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

ceux qui sont le long du chemin, ce sont ceux qui entendent; puis le diable vient, et enlève de leur coeur la parole, de peur qu`ils ne croient et soient sauvés.

Maorí

ko era i te huarahi, ko nga kaiwhakarongo; me i reira ka haere mai te rewera, ka kapo i te kupu i roto i o ratou ngakau, kei whakapono ratou, a ka ora

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

c`est là, dit l`Éternel, ce que tu feras, afin qu`ils croient que l`Éternel, le dieu de leurs pères, t`est apparu, le dieu d`abraham, le dieu d`isaac et le dieu de jacob.

Maorí

kia whakapono ai ratou kua puta ki a koe a ihowa, te atua o o ratou matua, te atua o aperahama, te atua o ihaka, te atua o hakopa

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,762,669,144 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo